Лауреатом премії ім. Слабошпицького став Богдан Горинь із книжкою про шістдесятників
Всеукраїнська літературна премія імені Михайла Слабошпицького за 2024 рік присуджена письменнику Богдану Гориню за двокнижжя «Під ковпаком окупантів». Про це повідомила голова журі Світлана Короненко-Слабошпицька для Української літературної газети.
Документальне двокнижжя есеїв «Під ковпаком окупантів» вийшло 2024 року у видавництві «Ярославів вал». Тираж всього 100 примірників, тому видання вже є раритетом.
Як зазначено в анотації, у цьому творі на широкому тлі подій, які відбувалися в другій половині XX ст. в СРСР і його складовій частині — УРСР, попри велику кількість дійових осіб, у центрі уваги Богдана Гориня – працівник Житомирської обласної друкарні, талановитий поет і прозаїк Анатолій Шевчук (1937–2015). Автор аналізує фактори, які вплинули на моральне, творче й світоглядне формування письменника й громадянина, відстежує його творчу, естетичну й політичну еволюцію, роль у його вихованні батьків, прочитаних книг, спілкувань з братом Валерієм, з колом близьких людей, аналізує причину арешту Анатолія Шевчука органами КГБ, розкриває непохитність його волі й моральних засад під час перебування в тюрмі.

«Після «студій» у російському концтаборі Анатолій Шевчук повернувся додому людиною із державницьким мисленням. Табірні враження лягли в основу його книжки «Чорний човен неволі». Чимало уваги у творі Богдан Горинь приділив і молодшому братові Анатолія — Валерію Шевчуку», – коментує своє рішення голова журі.
Горинь Богдан Миколайович – письменник, мистецтвознавець, бібліофіл, громадський та політичний діяч, активний учасник національно-демократичного та правозахисного руху опору 60–80-х рр. ХХ ст., співорганізатор виготовлення та розповсюдження самвидавної літератури антирадянського націоналістичного спрямування, народний депутат Верховної Ради України двох скликань, лауреат Шевченківської премії. Як і багатьох інших шістдесятників, його не оминули брежнєвські мордовські концентраційні табори.
Диплом «Спеціальна відзнака журі» отримала книга Юрія Рогового «Генетика по-нашому». Есеї, нариси, відгуки. У ній ідеться про рід автора у трьох поколіннях, – діда, батька, сина. Юрій Роговий уже чверть століття наполегливо упорядковує та видає матеріали, пов’язані з його батьком – письменником Феодосієм Роговим, лауреатом Шевченківської премії.

Церемонія нагородження відбудеться 8 серпня о 16 годині у Національному музеї літератури України.
Як відомо, Михайло Слабошпицький помер у 2021-му році на 74-му році життя.
Родина Слабошпицького та Національна спілка письменників України заснували літературну премію на його честь.
2024 року Черкаській центральній міській бібліотеці для дітей присвоїли ім’я Михайла Слабошпицького.
Чільне фото: Відпочинок у колі однодумців у Карпатах. Зліва: Богдан Горинь, Анатолій Зубок, Галина Возна, Іван Світличний. З виставки Національної бібліотеки ім. Ярослава Мудрого
Оригінал статті на Suspilne: Лауреатом премії ім. Слабошпицького став Богдан Горинь із книжкою про шістдесятників
Блог
В’ячеслав Гук. «Самота – це єдине, що залишається і належить живим…»“Українська літературна газета”, ч. 1 (381), січень 2026
* * *
Той час цілком перевершив сумніви, сховані в глибині
єства, як зроблений наспіх запис у метриці, немов знак,
що змерхла яскравість осінніх
Привіт мої любі. Я оце подумала, що давненько нічого такого не писала у блозі разом зі своїми тарганчиками й тому спішу виправитися, а якщо точніше, то почати вас знайомити з Ельтанарією де відбуваються описані у моїй
Записки початківця-автораВсім привіт!
Я зовсім нещодавно почала пробувати себе в письменництві й вирішила викласти першу історію, над якою зараз працюю. Для мене це новий досвід, і я лише вчуся всьому — від того, як розповідати історію, до того,
Записки начинающего автораВсем привет!
Я совсем недавно начала пробовать себя в писательстве и решила выложить первую историю, над которой сейчас работаю. Это для меня новый опыт, и я пока сама учусь всему — от того, как рассказывать историю, до
Роман «Дім для Дома» Вікторії Амеліної отримав грант PEN Translates у Великій БританіїРоман Вікторії Амеліної «Дім для Дома» (Dom’s Dream Kingdom) отримав грант PEN Translates — ключової програми підтримки перекладної літератури, яку реалізує English PEN. Про це повідоми
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.