Нідерландський видавець тестує ШІ для перекладу на англійську

Нідерландський видавець тестує ШІ для перекладу на англійську

Видавництво Veen Bosch & Keuning (VBK) у Нідерландах планує використовувати технології штучного інтелекту (ШІ) для перекладу книжок на англійську. Про це повідомила комерційна директорка видавництва Ванесса ван Гофвеген.

Наразі планується тестовий переклад популярної художньої літератури, права на яку не продали для перекладу англійською. Окрім того, продавати права на книжки, перекладені з допомогою ШІ, у видавництві не планують.

Також у видавництві зазначили, що автори дали згоду на те, щоб їхні книжки експериментально переклав ШІ.

 

«Планується один етап редагування, і автори дали на це свою згоду. Ми не створюємо книжки за допомогою ШІ, адже весь процес починається і завершується людськими діями», — каже комерційна директорка.

 

Однак перекладачі вже висловлюють своє занепокоєння щодо цього експерименту.

 

«Це тривожні новини. На початку цього року ми виявили, що третина літературних перекладачів вже втрачає роботу через ШІ. Цей тиск на доходи перекладачів ставить під загрозу нашу здатність забезпечити себе в дуже нестабільній індустрії», — зазначив голова Асоціації перекладачів при Товаристві авторів у Великій Британії (Society of Authors) Іан Джайлс.

 

VBK є одним з найбільших та найвідоміших видавництв у Нідерландах. Його заснували у 2003 році, об’єднавши дві відомі компанії — Veen та Bosch & Keuning. 

 

На початку 2024 року компанію VBK придбало одне з найбільших та найвідоміших видавництв у світі — Simon & Schuster. 

 

Як повідомлялось, у Великій Британії 36% перекладачів втратили роботу через генеративний ШІ, а понад три чверті вважають, що нова технологія негативно вплине на їхні майбутні доходи.

Нагадаємо, у 2024 році в Україні вперше видали свідоцтва про реєстрацію авторського права на твори, до яких включені зображення, створені за допомогою (ШІ).

 

 

Чільне фото: Freepik

Джерело: The Bookseller

 

Оригінал статті на Suspilne: Нідерландський видавець тестує ШІ для перекладу на англійську

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Тіні майбутнього

Новий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо

“В пошуках Світла та Тіні”

А

Викрадення.

Дверцята відчинили  з оглушливим тріском, ніби їх зламали голими руками сповненими люті.

У чорному прорізі постав він.

Високий. Широкоплечий. Плащ — важкий, чорний, наче витканий із самої ночі, колихався повільно,

Сестринська турбота чи допитливість? ☺️

Усім затишного та спокійного вечора п’ятниці ⛅

У книзі “По сусідству з Грозою”⚡ вийшло оновлення, де з’явилися кілька нових персонажів: Антошка і Ніка ☺️ 

   …тільки ми лишилися вдвох, у мою

Фіктивна дружина мільярдера — оновлено!

Вітаю!

І тобі Емілі та Еріка — оновлення!

✨✨✨

Я просиділа, напевно, хвилин п’ять, як чую жалібне нявкання кота. І воно наближається. Не хочу вірити, що в цьому будинку живе кіт. Але раптом з-за меблів виходить великий

Тіні майбутнього

Новий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо

“В пошуках Світла та Тіні”

А

Перейти до блогу

Нові автори

Марія Тяжкун

Мене звати Тяжкун Марія. Прагну почути думку сучасних письменників.

Жанна Хома

Жанна Василівна Хома – молода мама, вчителька, письменниця! Народилась Жанна Хома у місті Мукачеві 3 травня 1991 року. У 2008 році закінчила Мукачівську загальноосвітню школу І-ІІІ ступенів №20 ім. О.Духновича. В Ужгородському національному університеті здобула дві вищі освіти: філологічну та юридичну. Кілька років жила і працювала в США, куди потрапила за студентською програмою вивчення іноземної […]

Катерина Холод

Катерина Холод. Мешкає в м. Ірпінь. Пише твори для дорослих та дітей. Лауреатка IV премії «Смолоскипа» (2019, 2020). Переможниця конкурсів Open World (2020), «Тріада часу» (2019), «Смарагдові вітрила» (2021) та конкурсу ім. Герася Соколенка (2020). Фіналістка конкурсу «Як тебе не любити…» (спецвідзнака «Коронації слова») (2020). Фіналістка конкурсу ім. Григора Тютюнника (2020), «Золотої лози» (2020), «Шодуарівської […]

Ірина Малишева Кількість робіт: 4 Ruslan Barkalov Кількість робіт: 7 Хелен Соул

Псевдонім Хелен Соул. Мешкає у місті Кропивницький. Пише твори для дорослих та підлітків. Переможниця у конкурсі оповідань соціального спрямування на електронному порталі Букнет від компанії Avitarart з твором “Зірка з неба”. Переможниця конкурсу в номінації романи від видавництва Кондор. Дебютний роман “Викрадач мого повітря” вийде друком у 2021 році. Посилання на сторінку фейсбук: writerHelenSoul

Ліра Воропаєва Кількість робіт: 4 Ганна Плешивцева

Плешивцева Ганна, народилася 05/11/1993 (25 років)

Zoriána Bezodnia Кількість робіт: 1 Олександр Козинець

Олександр Козинець Український письменник, логопед, викладач, хорист. Народився 24 серпня 1988 року в м. Лубнах на Полтавщині. Живе та працює в м. Києві. Кандидат педагогічних наук, викладач кафедри логопедії та логопсихології Національного педагогічного університету імені Михайла Драгоманова, логопед. Автор поетичної тетралогії «Сезони днів» (2019) (чотири збірки, в яких разом 366 віршів на кожну пору року); літературних проектів […]

Mary Anna Кількість робіт: 8 Ірина Шклянка

Я Ірина Шклянка, поет – початківець. Очікую конструктивну критику та розуміння.

Tadeй Кількість робіт: 8 Микола Істин

Микола Істин  (1972 р.н.) –  поет, прозаїк, есеїст. Живе і працює в Івано-Франківську. Автор численних поетичних публікацій в інтернет-виданнях, і в друкованій літературній періодиці. Презентував ряд самвидавчих збірок, зокрема: «Літературне відкриття» (книгарня «Є», м. Івано-Франківськ, 2013 р.), «Поезія некстмодернізму» (Форум видавців, Львів, 2014 р.). Електронні версії книг розміщені в бібліотеках «Java», «Libruk», «Чтиво», та інших. Оприлюднював свою […]

Обиденна Марія

Обиденна Марія – письменниця, авторка науково-популярних праць, перекладачка. Народилась у місті Чернігові. Закінчила Чернігівський національний педагогічний університет ім. Т.Г. Шевченко за фахом історія, англійська мова та література. У Київському Міжнародному Університеті отримала ступінь магістра за спеціальністю англійська філологія. Мешкає у місті Києві. 15 років працює перекладачкою, авторкою науково-популярних та публіцистичних статей. Пише прозові твори і […]

Перейти до "Нові автори"