Грувер і Кіяновська стали лавреатками літпремії «Краків — місто літератури ЮНЕСКО»

Грувер і Кіяновська стали лавреатками літпремії «Краків — місто літератури ЮНЕСКО»

У Кракові оголосили імена переможців першого етапу VI літературної премії «Краків — місто літератури ЮНЕСКО» (Nagroda KMLU). Серед 26 відзначених авторів і авторок — українські письменниці Анна Грувер та Маріанна Кіяновська. Про це повідомили організатори премії на сайті Kraków Miasto Literatury UNESCO.

Анна Грувер увійшла до списку лавреатів із книжкою «Я просто хочу поділитися моментом». Польське видання цієї збірки вийде завдяки перекладу Анети Камінської у видавництві KIT Stowarzyszenie Żywych Poetów. У своєму фейсбук-дописі письменниця зазначила, що йдеться про вірші, який вона почала писати у квітні 2022 року і закінчила в лютому 2023-го.

 

У коментарі Читомо вона розповіла, що її перше знайомство з перекладачкою Анетою Камінською відбулося заочно — ще до початку повномасштабної війни.

 

«Ми ще не були знайомі з Анетою Камінською особисто, коли Анета, ще під час пандемії, переклала кілька моїх віршів із циклу #одназнас (окремі вірші з нього перекладали також англійською, німецькою і чеською). Пандемія для Польщі була також часом чергових чорних протестів – які я з України підтримувала як перекладачка з польської. Тоді дуже хотілося діяти, настільки, наскільки це було можливо при закритих кордонах. І я зробила добірку перекладів сучасної польської поезії, під назвою To jest wojna, цю добірку опублікували на KyivDaily. У передмові я написала так: „…В інформаційному нойзі ми знаходимося ніби на заповненому шосе: дожинаємо новини, поки нас вже підганяють наступними. Ми можемо/мусимо замислитись, вслухатись і встати поруч принаймні зараз під час читання – заради життя, заради, як пише Джудіт Батлер, тіла, яке має право жити та розвиватися. Яке має право. І якщо це війна – ті, хто її розпочали, вже програлиˮ», — розповіла поетка.

 

Після початку повномасштабної війни Анна Грувер певний час не могла писати, але навесні 2022 року повернулась до поезії. Вона створила поетичний документальний цикл: «І далі так вважаю: цю війну вже програли ті, хто її розпочали. Власне, трохи пізніше Анета переклала кілька моїх текстів, а за два роки почалась повномасштабна війна. На початку війни я, як і багато хто, втратила здатність до поетичної рефлексії, лише у квітні віднайшла в собі сили продовжувати, але вже іншими способами: дев’ять місяців – від квітня 2022 і до лютого 2023 – я писала поетичний документальний цикл “Я просто хочу поділитися моментом”. Писала, тому що поезія стала поезією свідчення. Писала саме так (складно, інколи навіть перенасичено алюзіями і зокрема графічно складно) тому що не хотіла віддавати через війну простір сучасного поетичного мислення. Це як потреба у довгому диханні. Я поверталась до цього довгого мислення не без зусиль».

 

«Анета переклала весь мій цикл польською, за що я їй неймовірно вдячна. Це величезна праця (співпраця, співтворчість) перекладача. Для мене як авторки дуже важливо, що цей цикл зазвучить польською мовою, із якою у мене довгі та, я б сказала, любовні стосунки. І буде виданий окремою книгою. Так склалось, що це буде прем’єра циклу. Після дебютної збірки “За вашим запитом нічого не знайдено” я ще не видавала поетичних книжок. Сподіваюсь, згодом, у наступній поетичній книжці, я зможу видати його в оригіналі українською», — додала Анна Грувер.

 

У 2024 році Анна вона липень на резиденції у Кракові, працюючи над романом «Нерухомість» і водночас перекладаючи поезію Анети Камінської. Саме в цій співпраці, каже вона, зародилося те творче взаєморозуміння, продовженням якого стала ця нагорода: «Завдяки програмі EFFEA для молодих митців та ініціативі Тані Родіонової, за підтримки Krakowskiego Biura Festiwalowego, я мала можливість провести липень 2024 року на резиденції у Палаці Потоцьких. Резиденція почалась від щорічного Фестивалю Мілоша, в якому я брала участь і як поетка, і як перекладачка: в свою чергу, я перекладала вірші Анети з її книжок Pokój z widokiem na wojnę (частина моїх перекладів опублікована на Litcentr). Книжки Анети теж документують російсько-українську війну – у свій спосіб, інакше. І згодом мала честь написати післямову для нового тому Анети. Нагорода – це прекрасне продовження нашого важливого і цікавого досвіду взаємного перекладу».

 

Маріанна Кіяновська відзначена за книжку, що вийшла друком у видавництві a5. Її книжка, як і всі інші проєкти, які перемогли в першому етапі премії, буде опублікована до 31 березня 2026 року. Відзнаку на своїй фейсбук-сторінці вона не коментувала, але висловила вдячність місту.

 

 

 

Загалом у першому наборі премії Nagroda KMLU нагородили 26 авторів і авторок. Серед них — 8 перекладачів і перекладачок, 3 редактори й редакторки, 2 ілюстраторки. Переможці представляють як великі польські видавництва (зокрема Powergraph, Czarne, Agora, Karakter, Filtry, Drzazgi, Uniwersytet Jagielloński, Księgarnia Akademicka), так і малі або нішеві ініціативи (Ha!art, Austeria, Harmolipi, Officyna, Fundacja KONTENT, Stowarzyszenie Żywych Poetów).

 

Серед інших лауреатів VI премії KMLU — Мілош Бєждзіцький (Ha!art), Ола Билиця (Kropka), Марцін Чарнік (Filtry), Анджей Дибчак (Nisza), Якуб Ґутковський (Fundacja KONTENT), Олександра Кшановська-Вжеціон (Powergraph), Зофія Лорек (Drzazgi), Олександра Малєцька (Ha!art), Войцех Марец (LOKATOR), Моніка Макбрайд (Stowarzyszenie Żywych Poetów), Янiна Наськальська-Бабік (Austeria), Анна Новицька (Kropka), Мачей Олєкси (Karakter), Олександра Падух-Батко (Czarne), Лешек Пауль (Harmolipi), Здзіслав Пєтржик (Księgarnia Akademicka), Себастіан Рерак (Katalog Press), Ева Слюсарчик (Karakter), Ришард Войнаковський (wydawnictwo j), Ізабела Зайонч (Książkowe Klimaty), Ельжбета Зехентер-Сплавінська (Stowarzyszenie Pisarzy Polskich – Oddział Kraków), Олександра Зєлінська (Agora) та Радек Рак (Powergraph).

 

Анна Грувер — поетка, письменниця, есеїстка, перекладачка з Донецька. Співредакторка поетичного журналу Paradigma (2019- 2021). Авторка поетичної книжки «За вашим запитом нічого не знайдено» (2019), книжок «Її порожні місця» (2022), «Нерухомість» (2025).

 

Маріанна Кіяновська — львівська поетеса, письменниця, перекладачка. За збірку «Бабин Яр. Голосами» отримала здобула звання Європейської поетки свободи 2022 року (European Poet of Freedom 2022) та Шевченківську премію в галузі літератури за 2020-й рік.

 

Премія Кракова — міста літератури ЮНЕСКО — щорічна літературна нагорода, яку реалізує KBF – культурна установа Кракова та оператор програми «Краків — місто літератури ЮНЕСКО». Премія заснована у 2020 році рішенням Ради міста Кракова як частина Програми патронажу Kraków Miasto Literatury UNESCO та Стратегії розвитку культури міста до 2030 року.

 

Мета премії — сприяння  видавничим ініціативам, які стосуються літературного характеру Кракова, його літературної спадщини та найважливіших постатей і явищ культурного життя. Від 2020 року в межах премії було підтримано майже 200 літературних проєктів. Премія також передбачає промоцію нагороджених книжок у соціальних мережах Kraków Miasto Literatury UNESCO та організацію прем’єрних подій у незалежних книгарнях і Палаці Потоцьких у Кракові.

 

У 2025 році премію вручають вшосте. Цього року вперше відбуваються два набори — весняний і літній, що розпочнеться в серпні. Загальний бюджет премії — 400 тисяч злотих: по 200 тисяч на кожен з етапів. Премію надають авторам і авторкам, а також ілюстраторам, перекладачам і редакторам, що брали участь в створенні книжки.

 

Як повідомлялося, у 2023 році Олена Стяжкіна стала переможницею літературної премії «Львова — міста літератури ЮНЕСКО» за роман «Смерть лева Сесіла мала сенс».

 

 

Зображення: фейсбук-сторінка Kraków Miasto Literatury UNESCO 

Оригінал статті на Suspilne: Грувер і Кіяновська стали лавреатками літпремії «Краків — місто літератури ЮНЕСКО»

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Поділіться своїми враженнями

Поділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?

Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:

Сьогодні останні розділи Зоряни

Друзі!

Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️

Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️

Також, хочу поділитися

Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможців

Літературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К

У 2026 книжка «Не народжені для війни» Артема Чапая вийде нідерландською

У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд

Ласло Краснагоркаї: Людина — дивовижна істото — хто ти?

Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь

Перейти до блогу

Нові автори

Анна Щербак

Щербак Анна Олександрівна – письменниця, організаторка літературних заходів. Народилася 15.06.1993 у м. Харкові. Закінчила хімічний факультет Харківського Національного університету імені В. Н. Каразіна. Спробувала себе на посадах: співробітника університету, журналіста (кореспондент), старшого викладача дисципліни «Педагогіка», помічника керівника приватного підприємства. Має наукові публікації з педагогіки. Член Національної спілки журналістів України (з 2015р.). Нині працює за фахом […]

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Анна Вітерець Кількість робіт: 6 Оля Федорончук

Cторінка на фейсбуку – https://www.facebook.com/olha.fedoronchuk

Мамалыжка Кількість робіт: 5 Мирослав Вірник

Вітаю! Я поет-початківець Мирослав Вірник з села Рахни Лісові на Вінниччині.

Єлизавета Самчук Кількість робіт: 8 Володимир Присяжнюк

Володимир Присяжнюк (1966 р. н., м. Івано-Франківськ) — поет, пісняр, прозаїк. Автор книги поетичних пародій "Тобі сюди, Алісо!" (2016) та збірок лірики “Усередмісті моєї пам’яті“ (2017), “Експресії“ (2019), публікувався в багатьох літературних альманахах та колективних збірниках, зокрема, в літературних журналах “Дніпро “, “ДЗВІН“, “Німчич“, “Форум”, у періодичній пресі, зокрема, в газетах “ Літаратура і мастацтво“(Республіка […]

Олена Рєпіна

Олена Рєпіна (народилася 7.11.1976 в смт Глибока Чернівецької області) – автор збірки поезій «Всміхнися, жінко», лауреат районної та обласної міжнародної премій ім. Ольги Кобилянської, член Національної спілки журналістів України. За освітою філолог, спеціальність «Українська мова та література». Понад 10 років віддала роботі зі студентами. За час своєї праці на педагогічній ниві спільно зі студентами та […]

Марія Тяжкун

Мене звати Тяжкун Марія. Прагну почути думку сучасних письменників.

LostDoggie Кількість робіт: 1 Віра Балацька-Гузієнко

Балацька (Гузієнко) Віра з Гостомеля, Київської області. Закінчила «Літературну творчість» Інституту філології при КНУ імені Тараса Шевченка. Пише оповідання (і вже має першу збірочку оповідань для діток “Пашка і Сашка, або Шкідники на засланні”), а також вірші. Майже щоденно викладає свої нові поезії на авторській сторінці у Фейсбуці: Мої вірші для всіх. Балацька-Гузієнко Віра В […]

Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Анатолій Хільченко

Анатолій Хільченко. Народився на Полтавщині 1979 року. Навчався у Київській духовній семінарії та академії. Працював у релігійних та навколоцерковних громадських організаціях. Священник Української Православної Церкви. Сторінка у мережі ФБ: https://www.facebook.com/presviter.anatoly/ Ютуб-канал: https://www.youtube.com/channel/UCaAjutYWJOdPdHaNCJU28ng Група “Інститут прикладної теології”

Тетяна Зінченко

Я – Тетяна Зінченко, журналістка, фольклористка, за другою освітою – психолог. Маю збірку поезій “Твоя щаслива пора року”, готується до виходу роман у новелах.

Перейти до "Нові автори"