У Румунії відбулася прем’єра української вистави про війну «BLOCKPOST»
У Німецькому державному театрі румунського міста Тімішоара відбувся показ вистави «BLOCKPOST» — першої п’єси про події 24 лютого 2022 року в Україні.
Про це повідомляє Міністерство культури та стратегічних комунікацій України, передає Укрінформ.
Постановку п’єси Антона Несміянова здійснив під час повномасштабного вторгнення Росії в Україну режисер Національного академічного драматичного театру імені Лесі Українки Олександр Степанцов. Втілена вона була силами команди театру та за підтримки художника-постановника Лени Дробної і студентів факультету музики та театру Universitatea de Vest din Timişoara (UVT).
Захід відбувся завдяки ініціативі Fundatia Artmedia і Faina UA у межах румунсько-українського театрального проєкту Sunlight Over Borders.
Як зауважили у МКСК, проєкт Sunlight Over Borders дає можливість європейській авдиторії краще зрозуміти трагедію, що розгортається в Україні, а також відкриває простір для діалогу між українськими та румунськими митцями.
У межах проєкту відбулися публічні дебати, а 5 листопада у місті Тімішоара пройшов круглий стіл «Театр як міст: від культурної реставрації до міжнародної співпраці» за участі провідних діячів театру з України і Румунії.
«Це ще один крок до глибшої інтеграції культурних зв’язків між Україною та Європою, який надає сучасній українській драматургії голос на міжнародній сцені», — наголосили в міністерстві.
Як повідомляв Укрінформ, у Києві відбувся допрем’єрний показ повнометражного фільму «Буча», в основі якого реальна історія волонтера, громадянина Казахстану Костянтина Гудаускаса.
Фото: mcsc.gov.ua
Оригінал статті на НСПУ: У Румунії відбулася прем’єра української вистави про війну «BLOCKPOST»
Блог
У Британії до бібліотеки повернули книжку Джорджа Орвелла через півстоліттяУ Великій Британії до бібліотеки в місті Галл повернули роман Джорджа Орвелла, який мали віддати ще 50 років тому. Про це повідомляє BBC.
Примірник «Дороги на Віґан-Пірс» у твердій палі
Кандидатка мистецтвознавства Олександра Шутко, володіючи турецькою мовою, на підставі османських архівних документів написала низку досліджень – «Роксолана: міфи та реалії» (вийшла 2017 року в стамбульсь
У столиці перейменують ще одну бібліотекуУ Києві перейменують бібліотеку ім. О. Герцена, що у Святошинському районі, на бібліотеку імені Сергія Вакулишина. Про це повідомили на сайті Київської міської ради.
Ця книгозбірня вход
Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.
Збірка вибраних в
Білоруське видавництво «Янушкевіч», що працює в Польщі, отримало дозвіл від правовласників серії книжок Джоан Ролінґ про Гаррі Поттера. Про це повідомили на фейсбук-сторінці видавництва
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.