Фестиваль Translatorium оголосив тему та дати проведення у 2025 році
19-21 вересня у Хмельницькому відбудеться восьмий Літературно-перекладацький фестиваль Translatorium. Про це Читомо повідомили організатори фестивалю.
Від заснування у 2017 році Translatorium залишається єдиним на сьогодні фестивалем в Україні, присвяченим художньому перекладу та приуроченим до міжнародного дня перекладу.
.
Цьогорічною темою фестивалю є «Переклад як акт свободи».
.
«Переклад завжди є чимось більшим, ніж просто передавання слів з однієї мови на іншу. Часто переклад виявляється актом свободи, що дає змогу націям і культурам говорити від свого імені, ламати тишу, накладену імперіями, і повертати собі право бути почутими. Для України переклад, особливо зараз, це не лише мистецька чи лінгвістична практика, це — жест спротиву, спосіб зшивати розірвану історію, осмислювати травми і творити майбутнє у власному голосі», — розповідає Юлія Дідоха, співзасновниця та програмна кураторка фестивалю.
.
Фестиваль стане майданчиком для розмов про переклад як інструмент критичного осмислення власної історії, спосіб відновлення ідентичності та символ культурного визволення.
.
Детальніше про тему фестивалю читайте в кураторському тексті.
.
До програми увійдуть дискусії, лекції, воркшопи, поетичні читання, книжкові презентації за участі перекладачів і перекладачок, а також мистецькі й музичні події, зокрема фотовиставка про українські ландшафти, концерт гурту «Крихітка» та танцювальна вечірка від «Щукариба» у співпраці з локальним артистом DJY. Впродовж трьох днів фестиваль буде місцем зустрічі, культурного обміну та взаємодії.
.
Серед учасників запланованих подій українські перекладачі(ки), літератор(к)и та діячі(ки) культури, зокрема Ростислав Семків, Остап Сливинський, Лесик Панасюк, Ярослава Стріха, Анна Грувер, Марія Матяшова, а також гості з-за кордону.
.
Вхід на події фестивалю вільний. Організатор(к)и також планують робити збір на потреби ЗСУ.
Як повідомлялося, літературно-перекладацький фестиваль Translantorium став гостем XIII Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал».
Зображення надані організаторами фестивалю.
Оригінал статті на Suspilne: Фестиваль Translatorium оголосив тему та дати проведення у 2025 році
Блог
Роблю таке вперше:) але щироВчора зі мною сталася перша рекомендація моєї книги Біла вуаль
Я приємно вражена ініціативністю і готовністю пані Лана Нова розказати про мою творчість. Моє ❤️ летить до Вас.
Пані Лана, не тільки талановита
?на екваторі напруги: Вільям та Ребекка ❤️?Друзі, робота над книгою триває, і попереду на нас чекає ще кілька розділів, де події розгортатимуться максимально динамічно. Історія Вільяма та Ребекки стає все складнішою, і я сама іноді не знаю, куди їх заведе цей шлях.
Ми
14.04.2026– Серйозно? Ти ще і жебрачка, чи що? – він засміявся.
– Ха. Ха. Тільки я в грошах, а ти в своїх недолугих жартах.
– Які ми лихі, – він роздратовано підняв брів.
Оновлення + гарненькі арти (❤️ ω ❤️)Привітики!( •̀ ω •́ )y
Ловіть ще одні неймовірні арти від “Усманова Усманова” (❤️ ω ❤️) які будут додані в 13, 39, 41 частини!!! ψ(`∇´)ψ
(ノ*ФωФ)ノ 13 частина
(✪ ω ✪) 39 частина
(★‿★) 41
Роблю таке вперше:) але щироВчора зі мною сталася перша рекомендація моєї книги Біла вуаль
Я приємно вражена ініціативністю і готовністю пані Лана Нова розказати про мою творчість. Моє ❤️ летить до Вас.
Пані Лана, не тільки талановита
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.