У Кембриджський словник додали 3200 нових слів

У Кембриджський словник додали 3200 нових слів

У 2024 році до Кембриджського словника додали 3236 нових слів і термінів.

«Мова динамічна, вона змінюється разом з технологіями та культурою. Ми намагаємося визначати слова та їхнє використання, які довели свою довговічність, замість того щоб додавати ті, які можуть виявитися недовговічними», — розповіла видавнича менеджерка словника Вендалін Ніколс.

 

Серед нових виразів:

 

  • the ick, що означає раптове відчуття, коли перестає подобатися хтось або щось, або більше не приваблює людина через її дії. Цей термін здобув популярність після його використання в реаліті-шоу «Острів кохання»;
  • IYKYK, що є абревіатурою від «if you know you know». Його використовують, щоб припустити, що читач має знання або жарт, який інші можуть не зрозуміти;
  • chef’s kiss, який описує щось, що вважається досконалим або чудовим;
  • boop — «легенький удар або дотик до носа чи голови людини або тварини як знак симпатії або жартівливо»;
  • face journey — «серія виразів, які з’являються на чиємусь обличчі, показуючи різні емоції, які вони переживають як реакцію на щось»;
  • this baby — «пристрій, транспортний засіб або продукт, пристрій, транспортний засіб або продукт, зокрема той, який ви схвалюєте або вважаєте якимось чином видатним»;
  • go over to the dark side — «починати поводитися у шкідливий чи лихий спосіб»;
  • porch piracy — «крадіжка посилок, залишених для людей біля їхніх будинків». 

Додали й терміни, що описують відеоігри:

 

  • speedrun — проходження відеоігри або її частини якомога швидше;
  • side quest — додаткове завдання в грі, яке має власну мету і сюжет, але не є частиною основної гри.

 

«Ці слова, натхненні іграми, також почали впливати на те, як ми говоримо про наше офлайн-життя», — сказав Колін Макінтош, програмний менеджер Кембриджського словника.

 

Як повідомлялося, укладачі Кембриджського словника обрали словом 2023 року hallucinate («галюцинувати»).

 

 

Джерело: The Guardian

Чільне зображення: сайт словника

Оригінал статті на Suspilne: У Кембриджський словник додали 3200 нових слів

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Тіні майбутнього

Новий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо

“В пошуках Світла та Тіні”

А

Викрадення.

Дверцята відчинили  з оглушливим тріском, ніби їх зламали голими руками сповненими люті.

У чорному прорізі постав він.

Високий. Широкоплечий. Плащ — важкий, чорний, наче витканий із самої ночі, колихався повільно,

Сестринська турбота чи допитливість? ☺️

Усім затишного та спокійного вечора п’ятниці ⛅

У книзі “По сусідству з Грозою”⚡ вийшло оновлення, де з’явилися кілька нових персонажів: Антошка і Ніка ☺️ 

   …тільки ми лишилися вдвох, у мою

Фіктивна дружина мільярдера — оновлено!

Вітаю!

І тобі Емілі та Еріка — оновлення!

✨✨✨

Я просиділа, напевно, хвилин п’ять, як чую жалібне нявкання кота. І воно наближається. Не хочу вірити, що в цьому будинку живе кіт. Але раптом з-за меблів виходить великий

Утретє відбудеться національний тиждень читання поезії

Національний тиждень читання поезії у 2026 році відбудеться з 16 по 22 березня 2026 року. Про це повідомили на сайті Українського інституту книги (УІК), що організовує тиждень читання.

Перейти до блогу

Нові автори

Марія Тяжкун

Мене звати Тяжкун Марія. Прагну почути думку сучасних письменників.

Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Наталія Писаренко

За освітою я економіст- фінансист, за покликанням душі – поет і казкарка. Вірші почала писати зі школи та непереборна потреба висловити свої відчуття через поетичні образи виникла близько останніх сіми років, пишу двома мовами – російською і українською, які обидві є рідними для мене. Поезія для мене це неповторний світ краси, а краса природи і […]

Даніела Тороній

…дихаю творчістю і відчуваю смак книг

Анна Вітерець Кількість робіт: 6 Таня Друзь Кількість робіт: 5 Анатолій Хільченко

Анатолій Хільченко. Народився на Полтавщині 1979 року. Навчався у Київській духовній семінарії та академії. Працював у релігійних та навколоцерковних громадських організаціях. Священник Української Православної Церкви. Сторінка у мережі ФБ: https://www.facebook.com/presviter.anatoly/ Ютуб-канал: https://www.youtube.com/channel/UCaAjutYWJOdPdHaNCJU28ng Група “Інститут прикладної теології”

Ліра Воропаєва Кількість робіт: 4 Zoriána Bezodnia Кількість робіт: 1 Вікторія Давиденко

Вікторія Давиденко (Буренко Вікторія Олександрівна) народилася 23 вересня 1984 року на Луганщині (м.Привілля Лисичанського району) у родині шахтарів. Закінчила факультет української філології ЛНПУ імені Т.Шевченка за спеціальністю «Літературна творчість». Шість років пропрацювала кореспондентом районної газети у Станиці Луганській. Сьогодні – бібліотекар школи №29 у рідному місті. Перші поетичні спроби відкривала на засіданнях дитячого поетичного клубу […]

Прохоренко Вікторія Василівна (Helis)

букнет аккаунт сторінка у фейсбуку сурджбук аккаунт

Ліна Ланська Кількість робіт: 8 Сергій Волошин Кількість робіт: 3 Іван Бережний

Хочу почути критику на свої вірші.

Перейти до "Нові автори"