Поет Коробчук поскаржився на російську мову прикордонників Угорщини. Що з цього вийшло?
Українські дипломати порушили перед угорською стороною питання використання російської мови прикордонниками під час спілкування з українцями. Про це йдеться у відповіді Уповноваженої із захисту державної мови Олени Івановської на звернення Павла Коробчука.
У листі Івановська зазначає, що це відповідь «щодо застосування працівниками прикордонної служби Угорщини російської мови із пасажирами, які перетинають кордон Україна-Угорщина і Угорщина-Україна».
За її словами, міністерство закордонних справ України вже повідомило про кроки, яких вжило Посольство України в Угорщині. «Українські дипломати провели зустрічі з керівництвом Міністерства зовнішньої економіки і закордонних справ Угорщини, під час яких акцентували на неприпустимості використання російської мови угорськими прикордонниками при спілкуванні з українцями», — йдеться у відповіді.
Також, як повідомила Івановська, угорська сторона висловила розуміння та пообіцяла передати цю інформацію до профільних відомств.
Вона також додала, що питання «захисту права громадян на отримання державною мовою інформації та послуг у відповідних сферах суспільного життя, а також усунення перешкод та обмежень у користуванні державною мовою, перебувають на постійному контролі».
Про саму ситуацію письменник і військовий Павло Коробчук розповів у фейсбуці. «Мене обурила російська мова угорських прикордонників, коли я був на українсько-угорському кордоні. Російська — при звертанні до пасажирів поїзда, який їде з України», — написав він. За його словами, «наразі ця історія закінчилась в дипломатичних кабінетах Угорщини».
Коробчук уточнив, що інцидент стався в листопаді, коли він їхав у відпустку, щоб виступити на книжковому фестивалі Interliber у Хорватії. Під час нічної перевірки документів на українсько-угорському кордоні, за його словами, угорські прикордонники зверталися до пасажирів переважно російською.
«Поки дійшла черга до перевірки моїх документів, я вже встиг наслухатися вал їхніх російських фраз: “пальци вставляйтє сюда”, “добрий дєнь”, “спасиба”, “правєрка дакумєнтав”, “паспарт пажалуста”», — написав він. При цьому, за словами Коробчука, «у звертанні до пасажирів траплялися слова і українською, і англійською, але більшість — російською».
Він також розповів, що одразу висловив своє невдоволення прикордонникам: «І я їм висловив, в чемній формі, своє невдоволення, мовляв, як так? Поїзд їде з України, яка четвертий рік бореться з росією за існування, аж раптом угорські прикордонники з українцями говорять російською!».
У дописі він додав, що, на його враження, «російська використовується там всі роки повномасштабного вторгнення».
Як повідомлялося, у 2025 році Угорщина заблокувала кілька українських медіа «у відповідь на українську цензуру». У 2023 році прем’єр-міністр Угорщини Віктор Орбан заявив, що ситуація з угорською мовою на Закарпатті в період СРСР нібито була ліпшою, ніж після відновлення незалежності України.
Чільне фото: Pixels
Оригінал статті на Suspilne: Поет Коробчук поскаржився на російську мову прикордонників Угорщини. Що з цього вийшло?
Блог
Які культурні дієвиці серед лідерок «УП 100. Сила жінок»Видання «Українська правда» відзначило сотні українок-лідерок премією «УП 100. Сила жінок». Перелік оприлюднили на сайті медіа.
Серед дієвиць культури до списку увійшли:
у категорії «П
УІК: Більшість громад у 2025 році не купували нових книжок для бібліотекУ 2025 році 53% територіальних громад не виділяли коштів на закупівлю книжок для публічних бібліотек. Про це йдеться у звіті Українського інституту книги про закупівлі книжок для місце
Поет Коробчук поскаржився на російську мову прикордонників Угорщини. Що з цього вийшло?Українські дипломати порушили перед угорською стороною питання використання російської мови прикордонниками під час спілкування з українцями. Про це йдеться у відповіді Уповноваженої і
Листування трьох. Яблонська-мандрівниця, зверхній Винниченко і його малослівна дружинаЛистування Софії Яблонської, Володимира Винниченка та Розалії Винниченко – Київ: Комора, 2026 – 224 с.
Літературне двадцяте століття продовжує розкривати свої архіви. У «Коморі» вийшл
Привіт Вам. У мене тут прильоти через дорогу, втомилась. Тому прода вже буде завтра. Каюсь. А поки…
Запрошую Вас до веселого любовного фентезі “Совість для диявола”.
Цитата:
— Що ти там побачив…? — тихіше
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.