Поет Коробчук поскаржився на російську мову прикордонників Угорщини. Що з цього вийшло?

Поет Коробчук поскаржився на російську мову прикордонників Угорщини. Що з цього вийшло?

 Українські дипломати порушили перед угорською стороною питання використання російської мови прикордонниками під час спілкування з українцями. Про це йдеться у відповіді Уповноваженої із захисту державної мови Олени Івановської на звернення Павла Коробчука.

У листі Івановська зазначає, що це відповідь «щодо застосування працівниками прикордонної служби Угорщини російської мови із пасажирами, які перетинають кордон Україна-Угорщина і Угорщина-Україна».

 

За її словами, міністерство закордонних справ України вже повідомило про кроки, яких вжило Посольство України в Угорщині. «Українські дипломати провели зустрічі з керівництвом Міністерства зовнішньої економіки і закордонних справ Угорщини, під час яких акцентували на неприпустимості використання російської мови угорськими прикордонниками при спілкуванні з українцями», — йдеться у відповіді.

 

Також, як повідомила Івановська, угорська сторона висловила розуміння та пообіцяла передати цю інформацію до профільних відомств.

 

Вона також додала, що питання «захисту права громадян на отримання державною мовою інформації та послуг у відповідних сферах суспільного життя, а також усунення перешкод та обмежень у користуванні державною мовою, перебувають на постійному контролі».

 

Про саму ситуацію письменник і військовий Павло Коробчук розповів у фейсбуці. «Мене обурила російська мова угорських прикордонників, коли я був на українсько-угорському кордоні. Російська — при звертанні до пасажирів поїзда, який їде з України», — написав він. За його словами, «наразі ця історія закінчилась в дипломатичних кабінетах Угорщини».

 

Коробчук уточнив, що інцидент стався в листопаді, коли він їхав у відпустку, щоб виступити на книжковому фестивалі Interliber у Хорватії. Під час нічної перевірки документів на українсько-угорському кордоні, за його словами, угорські прикордонники зверталися до пасажирів переважно російською.

 

«Поки дійшла черга до перевірки моїх документів, я вже встиг наслухатися вал їхніх російських фраз: “пальци вставляйтє сюда”, “добрий дєнь”, “спасиба”, “правєрка дакумєнтав”, “паспарт пажалуста”», — написав він. При цьому, за словами Коробчука, «у звертанні до пасажирів траплялися слова і українською, і англійською, але більшість — російською».

 

Він також розповів, що одразу висловив своє невдоволення прикордонникам: «І я їм висловив, в чемній формі, своє невдоволення, мовляв, як так? Поїзд їде з України, яка четвертий рік бореться з росією за існування, аж раптом угорські прикордонники з українцями говорять російською!».

 

У дописі він додав, що, на його враження, «російська використовується там всі роки повномасштабного вторгнення».

 

Як повідомлялося, у 2025 році Угорщина заблокувала кілька українських медіа «у відповідь на українську цензуру». У 2023 році прем’єр-міністр Угорщини Віктор Орбан заявив, що ситуація з угорською мовою на Закарпатті в період СРСР нібито була ліпшою, ніж після відновлення незалежності України.

 

Чільне фото: Pixels

Оригінал статті на Suspilne: Поет Коробчук поскаржився на російську мову прикордонників Угорщини. Що з цього вийшло?

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Які культурні дієвиці серед лідерок «УП 100. Сила жінок»

Видання «Українська правда» відзначило сотні українок-лідерок премією «УП 100. Сила жінок». Перелік оприлюднили на сайті медіа.
Серед дієвиць культури до списку увійшли:

у категорії «П

УІК: Більшість громад у 2025 році не купували нових книжок для бібліотек

У 2025 році 53% територіальних громад не виділяли коштів на закупівлю книжок для публічних бібліотек. Про це йдеться у звіті Українського інституту книги про закупівлі книжок для місце

Поет Коробчук поскаржився на російську мову прикордонників Угорщини. Що з цього вийшло?

Українські дипломати порушили перед угорською стороною питання використання російської мови прикордонниками під час спілкування з українцями. Про це йдеться у відповіді Уповноваженої і

Листування трьох. Яблонська-мандрівниця, зверхній Винниченко і його малослівна дружина

Листування Софії Яблонської, Володимира Винниченка та Розалії Винниченко – Київ: Комора, 2026 – 224 с.
 
Літературне двадцяте століття продовжує розкривати свої архіви. У «Коморі» вийшл

Без проди

Привіт Вам. У мене тут прильоти через дорогу, втомилась. Тому прода вже буде завтра. Каюсь. А поки…

Запрошую Вас до веселого любовного фентезі “Совість для диявола”.

 

Цитата:

— Що ти там побачив…? — тихіше

Перейти до блогу

Нові автори

Дар’я Загребельна Кількість робіт: 8 Тетяна Зінченко

Я – Тетяна Зінченко, журналістка, фольклористка, за другою освітою – психолог. Маю збірку поезій “Твоя щаслива пора року”, готується до виходу роман у новелах.

Обиденна Марія

Обиденна Марія – письменниця, авторка науково-популярних праць, перекладачка. Народилась у місті Чернігові. Закінчила Чернігівський національний педагогічний університет ім. Т.Г. Шевченко за фахом історія, англійська мова та література. У Київському Міжнародному Університеті отримала ступінь магістра за спеціальністю англійська філологія. Мешкає у місті Києві. 15 років працює перекладачкою, авторкою науково-популярних та публіцистичних статей. Пише прозові твори і […]

Микола Істин

Микола Істин  (1972 р.н.) –  поет, прозаїк, есеїст. Живе і працює в Івано-Франківську. Автор численних поетичних публікацій в інтернет-виданнях, і в друкованій літературній періодиці. Презентував ряд самвидавчих збірок, зокрема: «Літературне відкриття» (книгарня «Є», м. Івано-Франківськ, 2013 р.), «Поезія некстмодернізму» (Форум видавців, Львів, 2014 р.). Електронні версії книг розміщені в бібліотеках «Java», «Libruk», «Чтиво», та інших. Оприлюднював свою […]

Ліна Ланська Кількість робіт: 8 Іванна Стеф’юк

Іванна Стеф`юк (Олещук) (нар. 3 серпня 1989, с. Кобаки, Косівського району Івано-Франківської області) – українська письменниця, літературознавиця, етнографиня, методистка. Членкиня НСПУ. Лауреатка літературно-мистецької премії ім. Марка Черемшини та літературної премії імені Пауля Целана. Кандидатка філологічних наук (PhD), докторка філософії у галузі філології. Художні твори Іванна видає під іменем Іванна Стеф'юк, наукові та інші фахові публікації […]

Ольгерд Педруччо Кількість робіт: 3 Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Mary Anna Кількість робіт: 8 Єлизавета Самчук Кількість робіт: 8 Марічка Вірт Кількість робіт: 1 Денис Нарбут

Народився 13 березня 1985 року в м.Армянськ (АР Крим, Україна). Після смерті батька, переїхав з матір’ю та братом в м.Вознесенськ, Миколаївська обл. Публікуватися почав з 16 років у друкованих газетах, книгахзбірниках, альманахах у м.Вознесенськ та м.Миколаїв та інтернетпорталах України. Протягом тривалого часу писав мало. З середини 2020 року повернувся до активного написання віршів та публікацій. […]

Панас Христя Кількість робіт: 2 Віктор Крупка Кількість робіт: 7 Хелен Соул

Псевдонім Хелен Соул. Мешкає у місті Кропивницький. Пише твори для дорослих та підлітків. Переможниця у конкурсі оповідань соціального спрямування на електронному порталі Букнет від компанії Avitarart з твором “Зірка з неба”. Переможниця конкурсу в номінації романи від видавництва Кондор. Дебютний роман “Викрадач мого повітря” вийде друком у 2021 році. Посилання на сторінку фейсбук: writerHelenSoul

Перейти до "Нові автори"