На Лейпцизькій книжковій виставці зафіксували новий рекорд відвідувачів
За 4 дні Лейпцизька книжкова виставка в Німеччині зібрала понад 300 тисяч людей, що перевищує попередній рекорд відвідуваності, зафіксований у 2025 році. Про це повідомляє MDR Kultur.
Загалом цьогоріч виставку відвідало 313 000 людей — що на 17 000 більше, ніж минулого року. У павільйонах свої книжки та проєкти представили 2 040 учасників із 54 країн. Загалом за час події відбулося понад 3000 заходів.
Традиційно виставка проходила разом із Manga-Comic-Con, що зібрав десятки тисяч відвідувачів. Окрім того, цьогоріч виставка вперше пройшла без спеціальної країни-гостя — центральною темою ярмарку був Дунай як культурний та історичний простір, а девізом події став «Дунай – у русі та між світами».
«Така кількість відвідувачів стала чудовим підтвердженням, що виставка досі залишається потужним осередком для дебатів щодо соціальної та культурної політики. Відкриття Лейпцизького книжкового ярмарку цьогоріч якнайкраще показало, що ми є платформою для потужної, пристрасної й гострої дискусії», — зазначила директорка Астрід Бьоміш.

У 2027 році подія відбудеться з 18 по 21 березня.


Окрім того, Український інститут книги також підбив підсумки перебування на виставці.
Україна була представлена національним стендом, організованим Українським інститутом книги — він супроводжувався гаслом Filling In («Доповнення»). Свої видання на ньому представили 7 видавництв:
- «Моя книжкова полиця»;
- «Час майстрів»;
- «Видавництво Старого Лева»;
- «Час Змін Інформ»;
- «Білка»;
- видавничий дім журналу «Пам’ятки України»;
- німецько-український журнал Gel[:b]lau.

Власну добірку книжкових видань також представив «Мистецький арсенал». На стенді України можна було придбати переклади української літератури німецькою та англійською мовами.
«Присутність на одному з найстаріших фестивалів, який цього року відвідали понад 300 тисяч людей, є для нас дуже важливою, адже це насамперед майданчик для промоції перекладів української літератури, яка тривалий час залишалася білою плямою на мапі світової літератури. Для нас важливо говорити про тривкість і тривалість нашої літератури, про імена, які були стерті століттями пригноблення, про сучасну українську літературу, яка твориться в умовах війни росії в Україні, про тих, хто творить її зараз, і про тих, чиї імена, на жаль, уже на стіні пам’ятування, але їхня творчість має жити далі, а ми повинні бути їхніми голосами. Я щиро вдячна всім партнерам, разом з якими нам вдалося втілити сильну програму заходів за участі українських та іноземних спікерів і привернути увагу до нашої літератури, нашого досвіду і до України загалом», — зазначила заступниця директора Інституту української книги з міжнародної співпраці Олена Одинока.

У межах програми відбулося 30 подій — презентації книжок і дискусії. З літературним перформансом Echoes («Відлуння») виступили поетка, парамедикиня добровольчого медичного батальйону «Госпітальєри» Олена Герасим’юк та поет, військовий Павло Матюша.
«Цього року на Лейпцизькому книжковому ярмарку поряд із численними перекладами українських авторів німецькою мовою з’явилось ще більше праць німецьких інтелектуалів та дослідників, які звертаються до української історії, літератури й культури, наприклад, нові публікації Мартіна Шульце Весселя. Україна входить і в художні світи: у романі Ульріке Альмут Зандіг з’являється вигадане українське місто Волнополь. Це вже не жест солідарності, а ознака глибшої культурної присутності, до якої ми прагнемо, і яка вже сьогодні змінює карту європейської літератури», — додала керівниця відділу комунікації та бібліотеки Goethe-Institut в Україні Марія Шубчик.

Лейпцизька виставка входить до десятки найбільших організаторів виставок у Німеччині та до 50 найбільших у світі. Заходи в межах ярмарку проходять як в Лейпцигу, так і у різних містах Німеччини та за кордоном. Це важливе місце зустрічі для діячів книжкової та медійної індустрії, торговий ярмарок для читачів, авторів та видавців. Ярмарок презентує весняні новинки, актуальні теми та тенденції, демонструє молоду німецькомовну літературу, а також нові твори з Центральної та Східної Європи.
Більше про програму національного українського стенда у 2025 році читайте за посиланням.
Як повідомлялося, у перший день Лейпцизької книжкової виставки 19 березня 2026 року відбулося відкриття національного стенда України під гаслом «Доповнення».
Варто зауважити, що брали участь у виставці і російські письменники.
Фото: Goethe-Institut Ukraine, Український інститут книги, MDR
Оригінал статті на Suspilne: На Лейпцизькій книжковій виставці зафіксували новий рекорд відвідувачів
Блог
РанковеІноді я здаюся собі рибалкою, що стоїть із сіткою на березі швидкоплиної ріки. Вона повна життя – я бачу, як виграває риба посеред течії, як темні тіні ковзають під поверхнею води. Я знову і знову закидую нерет у воду, намагаючись
У Чехії запустили онлайн-архів українського часопису із 30-річною історієюУ Празі запустили медіапортал Porohy.cz з відкритим онлайн-архівом українського культурно-політичного часопису «Пороги», що видається в Чехії з 1993 року. Про це Читомо повідомили у «По
Український ПЕН закликав лідерів країн світу посилити санкції проти рфУчасники українського ПЕН закликали уряди іноземних держав посилити санкції проти Росії через нові порушення міжнародного гуманітарного права. Про це йдеться в заяві, опублікованій на с
На Лейпцизькій книжковій виставці зафіксували новий рекорд відвідувачівЗа 4 дні Лейпцизька книжкова виставка в Німеччині зібрала понад 300 тисяч людей, що перевищує попередній рекорд відвідуваності, зафіксований у 2025 році. Про це повідомляє MDR Kultur.
З
У момент одного з таких прояснень я раптом чую задоволене мурчання свого дракона. Якби мав сили, я, напевно, пустився б у танок! Але можу лише усміхнутися та подумки привітатися зі своїм звіром.
«Де пропадав?» —
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.