Дуже тяжко було писати 3ю главу.

Дуже тяжко було писати 3ю главу.

Сьогодні хочу поділитися думками про третю главу моєї історії — “Ніч обману”, а також розповісти про деякі закулісні моменти.

У цій главі я намагалася зберегти гумористичний тон у взаємодії Макса і Діми, додати напруги через Мішу, який явно щось задумав, і розвинути драматичну лінію з Діаною. Скажу чесно: писати еротичну сцену між Максом і Діаною було неймовірно неловко! Я сиділа перед екраном, червоніла, переписувала кожне речення по кілька разів, щоб воно звучало художньо, а не вульгарно. Хотілося передати пристрасть і чуттєвість, але при цьому зберегти літературний стиль, який би не відштовхував читача. Я постійно питала себе: “Це занадто? Чи достатньо?” У якийсь момент я навіть уявляла, як Діана з Максом сміються над моєю нерішучістю! ))))

Це був мій перший досвід із такими сценами, і, хоча я хвилювалася, результат мені подобається.Окремо хочу розповісти про те, як я зазвичай працюю над главами. Перші дві глави я переписувала, мабуть, разів по десять! Читаю, щось не подобається, переписую, знову читаю — і так по колу. Це був справжній цикл самокатування! 🙂 Я постійно знаходила, що можна покращити: десь діалог здавався неживим, десь атмосфера не передавалася, а десь персонажі поводилися не так, як я уявляла. Але з третьою главою я вирішила покласти цьому край. Я зрозуміла, що з таким підходом я ніколи не закінчу історію. Тож я поставила собі за мету: написати главу, відредагувати її один-два рази і рухатися далі. І знаєте, це спрацювало! “Ніч обману” далася мені легше, бо я дозволила собі не зациклюватися на ідеальності.

Оригінал статті на Букнет: Дуже тяжко було писати 3ю главу.

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Поділіться своїми враженнями

Поділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?

Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:

Сьогодні останні розділи Зоряни

Друзі!

Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️

Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️

Також, хочу поділитися

Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможців

Літературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К

У 2026 книжка «Не народжені для війни» Артема Чапая вийде нідерландською

У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд

Ласло Краснагоркаї: Людина — дивовижна істото — хто ти?

Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь

Перейти до блогу

Нові автори

Владимир Слободян Кількість робіт: 3 Mary Anna Кількість робіт: 8 Катерина Холод

Катерина Холод. Мешкає в м. Ірпінь. Пише твори для дорослих та дітей. Лауреатка IV премії «Смолоскипа» (2019, 2020). Переможниця конкурсів Open World (2020), «Тріада часу» (2019), «Смарагдові вітрила» (2021) та конкурсу ім. Герася Соколенка (2020). Фіналістка конкурсу «Як тебе не любити…» (спецвідзнака «Коронації слова») (2020). Фіналістка конкурсу ім. Григора Тютюнника (2020), «Золотої лози» (2020), «Шодуарівської […]

Марія Тяжкун

Мене звати Тяжкун Марія. Прагну почути думку сучасних письменників.

Вікторія Давиденко

Вікторія Давиденко (Буренко Вікторія Олександрівна) народилася 23 вересня 1984 року на Луганщині (м.Привілля Лисичанського району) у родині шахтарів. Закінчила факультет української філології ЛНПУ імені Т.Шевченка за спеціальністю «Літературна творчість». Шість років пропрацювала кореспондентом районної газети у Станиці Луганській. Сьогодні – бібліотекар школи №29 у рідному місті. Перші поетичні спроби відкривала на засіданнях дитячого поетичного клубу […]

Ліра Воропаєва Кількість робіт: 4 Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Марічка Вірт Кількість робіт: 1 Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Дар’я Загребельна Кількість робіт: 8 Matilda Кількість робіт: 2 Ірина Шклянка

Я Ірина Шклянка, поет – початківець. Очікую конструктивну критику та розуміння.

Юта Радуга

Юта Радуга (Безхлібна Юлія Сергіївна) –  (народилася 14 квітня 1989 року на мальовничій Волині) — прозаїк, письменниця, копірайтер, перекладач, самовидець, букініст, ментор, меценат на різних інтернет ресурсах та майданчиках.   Має ІІ вищі освіти: Архітектурна- («Харківський Національний університет міського будівництва та господарства ім. архітектора Бекетова») м. Харків; Військова- («Військовий інститут телекомунікацій та інформатизації ім. «Героїв […]

Прохоренко Вікторія Василівна (Helis)

букнет аккаунт сторінка у фейсбуку сурджбук аккаунт

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Перейти до "Нові автори"