Держкомтелерадіо: Ми вдячні Шеппарду за послідовну підтримку України

Держкомтелерадіо поширило лист британського перекладача Ендрю Шеппарда, якому комітет премії імені Максима Рильського присудив нагороду у 2023 році за спільний з Дмитром Дроздовським переклад збірки «Ірпінь — мій дім». Лист Шеппарда Держкомтелерадіо розіслало на електронні пошти українських медіа.
Ендрю Шепард — редактор журналу Британсько-російського товариства “East-West Review” (Great Britain-Russia Society), перекладач з російської мови.
У Держкомтелерадіо наголосили, що його голова Олег Наливайко не підписав рішення комітету до з’ясування всіх обставин. Причиною непідписання рішення у Деркомтелерадіо називають «інформацію про причетність Ендрю Шеппарда до журналу Британсько-російського товариства “East-West Review”, поширену у деяких медіа».
За словами Шеппарда, в осінньому номері “East-West Review” за 2023 рік опублікували 21 вірш ірпінських дітей в англійському перекладі та 10 малюнків. «East-West Review – це журнал Британсько-російського товариства, назва якого — що цілком зрозуміло — викликає занепокоєння в ці часи. На сторінці 2 кожного випуску East-West Review надруковано наступні слова: “Британсько-російське Товариство є незалежною, неполітичною, неурядовою благодійною організацією, зареєстрованою у Великої Британії. Вона не має жодного зв’язку з російським урядом, російською державою або будь-яким іншим урядом чи державою”», — наголошує Шеппард. Він додав, що після початку повномасштабного російського вторгнення опікуни товариства засудили російське вторгнення в Україну, а повністю їхню заяву можна прочитати за посиланням.
У Держкомтелерадіо додали, що на сайті, поширеному Ендрю Шеппардом, міститься інформація про почесних президента й віцепрезидентів британсько-російського товариства, та покровителя товариства принца Майкла Кентського.
«Для мене велика честь бути номінованим на цю премію. Велика честь, що мені запропонували перекласти дитячі твори з Ірпеня. … Я маю давні асоціації з Україною, починаючи з мого першого візиту в грудні 1996 року. У вересні минулого року мені було дуже приємно провести час — цього разу за допомогою Zoom — з деякими ірпінськими дітьми, які брали участь у проєкт “Ірпінь — мій дім”. Я дуже вдячний Комітету з присудження премії імені Максима Рильського, міському голові Ірпеня за його попередню подяку за мою роботу над книжкою “Ірпінь — мій дім”, а тепер за підтримку моєї номінації на премію імені Максима Рильського; і ще раз — дітям “міста-героя” (і їхнім вчителям!) за промінчики сонця, мужність і надію, які вони приносять у ситуацію, яку мало хто з нас, дорослих, може описати ввічливими словами. “Кричуще” і “нестерпно” — мої щоденні висновки, коли я читаю ранкові новини», — написав Шеппард. Він додав, що відразу приїде до Ірпеня, як тільки матиме можливість.
«Держкомтелерадіо висловлює вдячність Ендрю Шеппарду за його послідовну підтримку України у її справедливій боротьбі проти московського агресора, а в його особі – народу та Уряду Великої Британії, які у цей важкий для нашого народу час допомагають українцям захистити суверенітет і територіальну цілісність України», — ідеться в заяві Держкомтелерадіо.
Оригінал листа:
Нагадаємо, дискусію щодо лавреатів премії імені Максима Рильського 2023 розпочав науковець, колишній член комітету премії Максим Стріха. Він оприлюднив звернення, де розповів, чому вважає переклад збірки «Ірпінь – мій дім» не вартим премії, та вийшов із комітету. У відповідь Дмитро Дроздовський назвав його заяву «опусом», а текст збірки «аномальним», водночас заперечивши звинувачення у плагіаті. Станом на зараз голова Держкомтелерадіо Олег Наливайко не підписав рішення комітету з присудження премії імені Максима Рильського за 2023 рік «до з’ясування всіх обставин». Згодом культурна спільнота закликала змінити комітет премії Рильського.
Фото: Олександр Маркушин/Telegram
Оригінал статті на Suspilne: Держкомтелерадіо: Ми вдячні Шеппарду за послідовну підтримку України
Блог
Невелика пауза перед поверненням❗️Друзі, хочу щиро поділитись із вами — останнім часом мала певні проблеми, які добряче вибили з колії й дезморалізували мене. Через це пройшло трохи часу без нових розділів, і ще найближчі 3–4 дні, на жаль, писати не зможу.
Але
Невелика пауза перед поверненням❗️Друзі, хочу щиро поділитись із вами — останнім часом мала певні проблеми, які добряче вибили з колії й дезморалізували мене. Через це пройшло трохи часу без нових розділів, і ще найближчі 3–4 дні, на жаль, писати не зможу.
Але
Ні, але гарантую, що вона підвищенаПідіймається градус? Ну-ну…
— Скучили? — вітає мене чоловік, і я відчуваю по його голосу, що він радий мене бачити.
— Я сьогодні на чергуванні. Тож нічого дивного, що я вирішила провідати свого пацієнта.
— Не
Що Я Витворяю?Книга “Приватна кімната” була завершена 10.10.2025 і того ж дня я почала публікувати другу частину. Останні дні написання книги іде активніше і я цьому дуже рада, бо останні три розділи виходили щодня. Сама ж я домовилась
Блог для нових авторівКоли я тільки долучилася до спільноти, одна чудова авторка створила марафон. Я довго не наважувалася взяти участь, але, попри всі страхи, таки наважилася, і це було найкраще рішення!
Що мені дав цей марафон?
Він:
Познайомив
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.