Пішов з життя поет і перекладач Аркадій Штипель
В Одесі на 81-му році життя помер український і російський поет, перекладач Аркадій Штипель. Про це повідомили на сайті Українського PEN.
Аркадій Штипель народився 14 березня 1944 року в Узбекистані, дитинство та юність провів у Дніпрі, куди родина повернулася з евакуації. У 1968 році Штипеля виключили з Дніпропетровського державного університету, де він навчався на факультеті фізики, за спробу створити рукописний часопис — пана Аркадія звинувачували в очорненні радянської дійсності, сіонізмі та українському націоналізмі.
Після служби в армії жив у москві, де працював інженером-акустиком, інженером-радіологом, викладачем математики у середній школі, монтажником-наладником, фотографом, сторожем, експедитором.
Почав публікуватися з 1989 року, видав кілька поетичних книжок. Неодноразово був учасником Форуму видавців у Львові, Книжкового Арсеналу в Києві, брав участь у першому книжковому фестивалі в Дніпрі Book Space.
З кінця 2013 року брав активну участь в акціях та підписував листи на підтримку України. У 2018 році підтримав відкритий лист діячів культури, політиків і правозахисників із закликом до світових лідерів виступити на захист ув’язненого у росії українського режисера Олега Сенцова та інших політв’язнів.
У 2022 році, одразу як росія розпочала повномасштабну війну проти України, Аркадій Штипель переїхав до Одеси разом із дружиною, письменницею Марією Галіною.
«З початком війни в мене геть-чисто відрубилося писання віршів російською. Не з принципу, а просто російські рядки якось не спадали на думку», — сказав поет в одному з останніх інтерв’ю в серпні 2023 року.
Презентація останньої книжки Штипеля «Сум сурм» відбулася в Одесі 10 жовтня.
Як повідомлялося, раніше на 75-му році життя помер головний редактор журналу «Бахмутський шлях» Володимир Семистяга. У 2023 році з життя пішов перекладач Олександр Мокровольський.
Чільне фото: Укрінформ
Оригінал статті на Suspilne: Пішов з життя поет і перекладач Аркадій Штипель
Блог
Фінал. “Гра без переможця”Ось і закінчилась історія Келлі Калверт. Вона багато пережила. Так само як і її книга. І чомусь саме її історія була така довга в написанні. Ця книга припала на період змін в моєму житті, саме тому її довелось заморозити. Але
Герої моїх історій вітають вас з Днем закоханих!♥️День закоханих – чудове атмосферне свято, і гарний привід почитати історії кохання. Герої моїх книг сьогодні теж святкують і щиро вітають усіх читачів!
Дана і Максим із “У темряви сірі очі” відзначають цей день в стилі
Литва, Франція та Британія: які нові переклади вийшли за кордоном?У Литві вийде друком книжка «Потяг прибуває за розкладом» письменниці, редакторки та журналістки Марічки Паплаускайте, у Британії зʼявилась збірка оповідань «Мої жінки» письменниці, жур
Уривки віршів українських поеток розмістили на станціях метро у ПарижіНа станціях паризького метро зʼявилась добірка уривків з віршів українських поеток французькою мовою. Про це повідомили на сайті представництва Українського інституту у Франції.
Всього
Норвезький Нобелівський комітет вимагає звільнити іранську журналістку та письменницю, правозахисницю, лавреатку Нобелівської премії миру Наргес Мохаммаді через жорстоке поводження у вʼ
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.