Проза Шиян, Кузнєцової та Куркова: нові переклади за кордоном
Збірку оповідань українських письменниць та перекладачок Гаськи Шиян та Євгенії Кузнєцової «Європейські історії з України» переклали чеською та словацькою, а роман «Сірі бджоли» українського письменника, журналіста та сценариста Андрія Куркова — литовською.
Збірка оповідань «Європейські історії з України» вийшла в електронному форматі за підтримки Європейського Союзу та літературної премії Європейського Союзу (European Union Prize for Literature, EUPL), переможницею якої стала Гаська Шиян у 2019 році за роман «За спиною», а Євгенія Кузнєцова у 2022 році отримала спеціальну відзнаку за роман «Спитайте Мієчку». Передмову до видання написав Андрій Курков.
«Познайомити іноземного читача з сучасною українською літературою — завдання не з легких, адже освічений читач, як правило, відштовхується від “класики”. З цієї причини невідомим залишається найголовніше — зв’язок української класики з європейськими традиціями та європейськими традиціями та історією. Знайомство з сучасними українськими письменниками сьогодні є почесною місією і напрочуд корисною діяльністю, особливо в контексті нинішньої ситуації, коли російська агресія та цілеспрямовані зусилля Росії, спрямовані на знищення української культури та ідентичності, підвищують важливість всього, що пов’язане з українською історією, культурою і насамперед літературою», — йдеться в передмові до видання.
Збірка складається з двох оповідань — «Євроміраж» Гаськи Шиян та «День Андрія Первозванного» Євгенії Кузнєцової, а видання присвячене 15-річчю Літературної премії Європейського Союзу та створене з метою підтримки української літературної спільноти.
Ілюстрації до словацького та чеського видання створила Софія Сулій. Чеською книжку переклала Олена Ващенко.
Окрім того, у 2024 році також видали й інші переклади збірки — польською, французькою та латиською, а до Франкфуртського ярмарку-2024 збірку видали у форматі трьох книжок-білінгв: українською та німецькою, українською й англійською та українською й італійською мовами.
Видання польською, французькою, латиською, чеською та словацькою можна безплатно завантажити та прочитати за посиланням.
Роман «Сірі бджоли» Андрія Куркова вийшов у литовському видавництві Balto, яке засноване у 2018 році та спеціалізується на виданні творів литовських авторів і іноземних перекладах.
Литовською книжку переклала членкиня спілки письменників Литви Йоне Рамуніте.
Українською книжка вийшла у 2018 році у видавництві «Фоліо», того ж року роман увійшов до коротких списків «Книги року ВВС». Перекладений на англійську, німецьку, французьку, данську та італійську мови. У 2022 році роман увійшов до списку найкращих книжок-2022 за версією The New Yorker, а видання The New York Times рекомендувало «Сірі бджоли» до перекладу в США. В Україні за романом зняли однойменний фільм, який у 2024 році став найкращим ігровим фільмом Одеського міжнародного кінофестивалю.
Чільне зображення: колаж Читомо
Оригінал статті на Suspilne: Проза Шиян, Кузнєцової та Куркова: нові переклади за кордоном
Блог
Маленьке нагадування про ІІІ частину!)Так-так, маю для вас маленьке нагадування. Не забудьте, що сьогодні виходить ІІІ частина історії “Таємнича Мафіозі”. Поки сюжет тільки-тільки набирає обретів, далі він вже буде ще цікавіший та ще більш насичений
А
Йду з Букнет, але й залишаюсьПривіт всім. Я змушена піти з Букнет ненадовго як автор. Річ у тім, що померла одна з найближчих мені людина, бабуся. Тільки вона читала книжки, які я писала. Сьогодні сідала за комп’ютер, щоб відволіктись, щось написати.
Святі носочки)Осінь в самому розквіті, а це означає, що час йти читати книгу “Відьмина служба підтримки”. Напевно більш осіннього настрою я не зустрічала ще) Тож запрошую вас до святих психів та святих носочків)
Цитата:
—
Житомирському літературному музею передали особисті речі письменника Валерія ШевчукаФонди Житомирського обласного літературного музею поповнилися колекцією особистих речей письменника Валерія Шевчука, що складається з понад 150 предметів. Їх передала закладу донька письменника Юліана Ше
Ти мені все відшкодуєш…Дуже дві цікаві та дуже гарні знижки на історії!
Невинна для Суворого
– Ти в зад моїй тачці в’їхала. Січеш чим розплачуватись будеш? – Бандит накриває своєю тінню. Змушує від страху стиснутися.
– Ні? – Я й справді не
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.