Проза Шиян, Кузнєцової та Куркова: нові переклади за кордоном
Збірку оповідань українських письменниць та перекладачок Гаськи Шиян та Євгенії Кузнєцової «Європейські історії з України» переклали чеською та словацькою, а роман «Сірі бджоли» українського письменника, журналіста та сценариста Андрія Куркова — литовською.
Збірка оповідань «Європейські історії з України» вийшла в електронному форматі за підтримки Європейського Союзу та літературної премії Європейського Союзу (European Union Prize for Literature, EUPL), переможницею якої стала Гаська Шиян у 2019 році за роман «За спиною», а Євгенія Кузнєцова у 2022 році отримала спеціальну відзнаку за роман «Спитайте Мієчку». Передмову до видання написав Андрій Курков.
«Познайомити іноземного читача з сучасною українською літературою — завдання не з легких, адже освічений читач, як правило, відштовхується від “класики”. З цієї причини невідомим залишається найголовніше — зв’язок української класики з європейськими традиціями та європейськими традиціями та історією. Знайомство з сучасними українськими письменниками сьогодні є почесною місією і напрочуд корисною діяльністю, особливо в контексті нинішньої ситуації, коли російська агресія та цілеспрямовані зусилля Росії, спрямовані на знищення української культури та ідентичності, підвищують важливість всього, що пов’язане з українською історією, культурою і насамперед літературою», — йдеться в передмові до видання.
Збірка складається з двох оповідань — «Євроміраж» Гаськи Шиян та «День Андрія Первозванного» Євгенії Кузнєцової, а видання присвячене 15-річчю Літературної премії Європейського Союзу та створене з метою підтримки української літературної спільноти.
Ілюстрації до словацького та чеського видання створила Софія Сулій. Чеською книжку переклала Олена Ващенко.
Окрім того, у 2024 році також видали й інші переклади збірки — польською, французькою та латиською, а до Франкфуртського ярмарку-2024 збірку видали у форматі трьох книжок-білінгв: українською та німецькою, українською й англійською та українською й італійською мовами.
Видання польською, французькою, латиською, чеською та словацькою можна безплатно завантажити та прочитати за посиланням.
Роман «Сірі бджоли» Андрія Куркова вийшов у литовському видавництві Balto, яке засноване у 2018 році та спеціалізується на виданні творів литовських авторів і іноземних перекладах.
Литовською книжку переклала членкиня спілки письменників Литви Йоне Рамуніте.
Українською книжка вийшла у 2018 році у видавництві «Фоліо», того ж року роман увійшов до коротких списків «Книги року ВВС». Перекладений на англійську, німецьку, французьку, данську та італійську мови. У 2022 році роман увійшов до списку найкращих книжок-2022 за версією The New Yorker, а видання The New York Times рекомендувало «Сірі бджоли» до перекладу в США. В Україні за романом зняли однойменний фільм, який у 2024 році став найкращим ігровим фільмом Одеського міжнародного кінофестивалю.
Чільне зображення: колаж Читомо
Оригінал статті на Suspilne: Проза Шиян, Кузнєцової та Куркова: нові переклади за кордоном
Блог
Трохи про процесПисати цю книгу було водночас і легко, і непросто.
Бували дні, коли я не могла зупинитись.
Слова йшли швидше за думки, а я ледь встигала друкувати й ловила себе на думці:
невже так можна писати, без пауз?
А потім були
Тема батьків продовжується… ❤️Віктор Даймонд, мій батько й за сумісництвом партнер по бізнесу, увійшов без поспіху — як завжди. Зняв рукавички, поклав їх на край столу — добре знайомий мені жест. Обличчя його здавалось спокійним, але ми обидва знали
Оголосили склад ради директорів Українського фонду культурної спадщиниВіце-прем’єр-міністерка з гуманітарної політики та міністерка культури України Тетяна Бережна представила склад Ради директорів Український фонд культурної спадщини (UCHF). Про це повід
У журі британської літпремії увійшла російська «опозиціонерка» Юлія НавальнаяОрганізатори премії The British Book Awards оголосили склад журі премії 2026 року: Юлія Навальная, а також Прю Лейт, Оті Мабузе, Ардал О’Генлон, Джеймі Смарт та інші публічні діячі, авт
Понад 300 подій за 4 дні: якою буде програма Вільнюської книжкової виставкиЗ 26 лютого до 1 березня 2026 року у виставковому центрі Litexpo відбудеться двадцять шоста Вільнька книжкова виставка (Vilniaus knygų mugė), упродовж чотирьох днів організатори заплану
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.