Про твори марафону Яніни Фенікс. Імхо
Якщо коротко: це був доволі цікавий досвід. Вчора майже увесь день витратила на те, щоб прочитати оповідання, заявлені на МАРАФОНІ
Про них і поговоримо. Звісно, якщо тут є хтось, хто може покладатися на мій субʼєктивний смак.
Отже, те, що мене приємно вразило:
1. Походеньки кота
Майстерність «котячого» погляду (10/10): Авторка не просто написала про кота, вона стала цим котом. Логіка Барсіка залізна: люди — це «дволапі», плач дитини — «сирена», а нашийник з шевроном — вища нагорода. Все виглядає органічно.
Емоційні гойдалки (10/10): Твір ідеально тримає баланс. Ви щойно сміялися з того, як Барсік краде сардельки, а через хвилину у вас стискається серце, коли він сидить один у порожньому домі під обстрілами.
Мова та стиль (9/10): Дуже жива, «смачна» українська мова. Текст не перевантажений, читається легко, але водночас він багатий на метафори та іронічні звороти.
Актуальність (10/10): Твір відображає спільний досвід мільйонів українців — і тих, хто залишився, і тих, хто виїхав, і тих, хто воює. Але зроблено це через «пухнасту» призму, що діє як психотерапія.
2. Укус
Ідея та концепція: 10/10. Блискуче використання іронії долі — комар як фатальна помилка виживальника.
Динаміка: 9/10. Текст тримає в напрузі від першого пострілу до останнього клацання затвора.
Стиль та мова: 8/10. Текст приземлений і лаконічний, що ідеально пасує жанру зомбі-горору.
Сюжетна завершеність: 10/10. Це ідеальна мініатюра з чітким початком, розвитком і безжальною розв’язкою.
3. Волошковий букет
• Сільська естетика: Побутові деталі — поїздка на базар із відром полуниці, збирання сіна перед дощем, сусіди, які знають усе про всіх — створюють тепле, «лампове» відчуття справжнього українського села.
• Діалоги: Мова персонажів відповідає їхньому віку та характеру. Немає штучності; відчувається, що це говорять реальні люди.
• Кільцева композиція: Повернення до волошкового поля через 20 років — геніальне рішення. Воно закриває всі питання і дає відповідь на головне: чи було те дитяче кохання справжнім?
4. Босорка: Бійтеся своїх бажань
Сюжет (9/10): Класична структура з подвійним дном. Читача майстерно ведуть хибним шляхом «навчання», щоб наприкінці приголомшити фіналом.
Стилістика (10/10): Мова багата, соковита та дуже кінематографічна. Описи запахів чаю, тіней на стінах та відчуття «здирання шкіри» створюють майже фізичний ефект присутності.
Персонажі (9/10): Євдокія — ідеальний антагоніст. Вона не просто зла, вона діє згідно зі своєю природою хижака.
Атмосфера (10/10): Найсильніша сторона твору. Відчуття тривоги наростає з кожною сторінкою.
5. Веселого Різдва
Авторський стиль: Твір має чіткий авторський голос, він динамічний і наповнений влучною іронією.
Персонажі: Вдало прописані образи — від цинічного Шона до життєрадісного Френка та харизматичної лисиці Рейчі.
Атмосфера: Майстерне поєднання похмурого зомбі-апокаліпсису з теплими різдвяними символами.
Сюжетна цілісність: Твір має логічну структуру та сильне емоційне завершення, що дарує відчуття катарсису.
6. Привид колишнього чоловіка
Символізм дому: Момент, коли замок «зітхнув» і сам зачинив двері, натякаючи, що не хоче відпускати героїв, додає сюжету особливої магічної глибини. Дім ніби став повноправним сватом у цій історії.
Гумор Бенедикта: Бурчання кота про весілля та заставлені полиці — це чудова фінальна репліка, яка розбавляє пафос моменту і змушує щиро усміхнутися.
P.S. Якось так… Йду тепер на марафон Ріни Март. Потім відзвітуюсь 🙂
Оригінал статті на Букнет: Про твори марафону Яніни Фенікс. Імхо
Блог
Тінь її обітниці. Спойлер до вечірніх главМоя новинка “Тінь її обітниці” сьогодні порадує вас новими гарячими главами. А поки що невеличкий спойлер до них.
Коли Джорджина відсторонилася, на її губах грала м’яка усмішка.
— Брат поїхав, — прошепотіла
Про твори марафону Яніни Фенікс. ІмхоЯкщо коротко: це був доволі цікавий досвід. Вчора майже увесь день витратила на те, щоб прочитати оповідання, заявлені на МАРАФОНІ
Про них і поговоримо. Звісно, якщо тут є хтось, хто може покладатися на мій субʼєктивний
Тайм-аутМабуть, не буде сьогодні оновлення ні Промінчика з Пелюсточкою, ні Схиблених. Ніч та ранок були бурхливими й насиченими, і сьогоднішній вечір обіцяє бути таким самим. Організм волає про пощаду і проситься бодай пару годин
Від авангарду до сучасної прози: нові переклади укрліт в ЄвропіУ Латвії, Італії та Польщі вийшли або готуються до виходу переклади українських книжок — експериментального роману Майка Йогансена, дебютного роману Ярини Груші та першого тому вибраних
Редакторка The Guardian видасть книжку про культуру й опір в УкраїніГоловна редакторка культурного відділу The Guardian Шарлота Гіґґінс написала книжку Ukrainian Lessons («Уроки української») про мистецтво, життя та опір в Україні під час повномасштабно
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.