Знижка 25% на “Зрадника”

Знижка 25% на “Зрадника”

Всім, хто любить життєві історії – увага))

Повний текст за ціною передплати!

Постійні читачі любили цю книгу, тому раджу зазирнути!

“Я з тобою розлучаюся, зраднику”

– Маша, вона для мене нічого не означає. І я не руйнуватиму нашу родину.
– Ти вже це зробив.
– Не кажи дурниць. Я зробив помилку, так. Але не я один у всьому винен.
– Он як? І як у твоїй зраді винна я?
– Ти запустила себе зовсім! Раніше в мене була гаряча красуня, а тепер нудна тітка з товстим задом, яка тільки й робить що носиться з дитиною!
– З нашою дитиною, Дане!
– Це ти хотіла її, а не я!
– Ти не хотів нашу дочку?
– Я погодився на дитину з любові до тебе. Знав би яким стане наше життя… Раніше була пристрасть, вогонь, а тепер що? А я-чоловік, маю потреби. І я довго терпів, погодься!
– Що терпів? Чистий будинок, смачні вечері…
– Гаразд, я не те кажу на емоціях. У нас просто важкий період, але нічого, переживемо. Збирайся, додому поїдемо!

Оригінал статті на Букнет: Знижка 25% на “Зрадника”

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Смачний трилер

ВІТАЮ!

Пропоную до вашої уваги уривок з нової глави ” Контракт на життя”:

— Стейсі кохає мене, хлопче, і ти з цим нічого не вдієш, — спльовує кров із рота чоловік, спокійно дивлячись на мене. Хоча ні — в очах

“Моя пантера з іншого світу” вже на сайті!♥️☺️

Новинка Моя пантера з іншого світу вже чекає на знайомство з читачами!)) Буду щаслива будь-якій підтримці! ❣️
 

Я вже хотів потягнутися за телефоном, щоб викликати чи то поліцію, чи то психіатрів, як раптом почалося

Пост-маніфест: чи можна творити, не читаючи?

Нещодавно я зіткнулася з цікавою думкою: мовляв, автор, який не читає класику “сотнями томів”, а надихається відеоіграми, візуалом чи наукою — це «хокеїст у футболі». Що такий підхід робить книгу поверхневою,

Картвельські дієвці культури засудили організаторів нацстенду у Парижі

Під час Паризького книжкового салону картвельські діячі культури розкритикували Дім письменників Сакартвело та міністерство культури, які організовують національний стенд, за те, що вон

Могилянка й Український ПЕН — серед лавреатів премії за зміцнення демократії

Національний університет «Києво-Могилянська академія» та PEN Ukraine стали одними з лавреатів премії Відкритого Суспільства, яка відзначає діячів та організації, що своїми діями змінюют

Перейти до блогу

Нові автори

Віктор Крупка Кількість робіт: 7 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Ірина Вальянос

Доброго дня. Мене звати Ірина і я пишу про війну, про повернення з війни мого чоловіка, про його адаптацію, про свою роль в цьому процесі і про свої емоції.

Діана Анджейчик Кількість робіт: 6 Даніела Тороній

…дихаю творчістю і відчуваю смак книг

Наталія Гумен-Біланич

Наталія Гумен народилася 3 лютого 1983 року в м. Ужгороді. У 1999 р. закінчила загальноосвітню школу І-ІІІ ст. № 1 ім. Т.Г. Шевченка і вступила на філологічний факультет (відділення української мови і літератури) УжНУ, який закінчила у червні 2004 р., одержавши диплом магістра. Нині аспірантка кафедри української мови. Творче надбання дитинства та дзвінкої юності вилилося […]

Катерина Холод

Катерина Холод. Мешкає в м. Ірпінь. Пише твори для дорослих та дітей. Лауреатка IV премії «Смолоскипа» (2019, 2020). Переможниця конкурсів Open World (2020), «Тріада часу» (2019), «Смарагдові вітрила» (2021) та конкурсу ім. Герася Соколенка (2020). Фіналістка конкурсу «Як тебе не любити…» (спецвідзнака «Коронації слова») (2020). Фіналістка конкурсу ім. Григора Тютюнника (2020), «Золотої лози» (2020), «Шодуарівської […]

Мамалыжка Кількість робіт: 5 Юлія Демчина Кількість робіт: 1 Соломія Мардарович Кількість робіт: 5 Сергій Волошин Кількість робіт: 3 Марічка Вірт Кількість робіт: 1 Ірина Малишева Кількість робіт: 4 Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Перейти до "Нові автори"