До бібліотеки Кембриджського університету передали вцілілі після обстрілу друкарні в Харкові книжки
Український інститут передав до бібліотеки Кембриджського університету книжки з друкарні «Фактор-друк», які вціліли після російського обстрілу Харкова. Про це повідомив Український інститут на своїй фейсбук-сторінці.
Збережені книжки тепер стали частиною колекції Слов’янської бібліотеки Кембриджського університету. Раніше ці видання представили на міжнародній конференції у Вашингтоні. Деякі пошкоджені примірники також були показані на виставці в ПАРЄ.
«Книжки, навіть пошкоджені, продовжують розповідати свої історії», — зазначила креативна директорка Українського інституту Тетяна Філевська.
За її словами, зберігачка бібліотеки Кембриджа Мел Бах ініціювала використання української транслітерації та систематизацію книжок за українською абеткою.
Крім того, це не останній заклад, куди були передані вцілілі книжки.
Як повідомлялося, фонд американського мільярдера Говарда Баффета допоможе відновити обладнання знищеній російській ракетним ударом харківській друкарні Factor Druk.
Чільне фото: Ігор Лептуга/Накипіло
Оригінал статті на Suspilne: До бібліотеки Кембриджського університету передали вцілілі після обстрілу друкарні в Харкові книжки
Блог
Поділіться своїми враженнямиПоділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?
Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:
Сьогодні останні розділи ЗоряниДрузі!
Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️
Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️
Також, хочу поділитися
Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможцівЛітературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К
У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд
Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.