Віктор Палинський. Відміни помежів’я

Віктор Палинський. Відміни помежів’я

Читаю вірші Надії Мориквас з якоюсь незвіданою досі полегкістю… Тим паче, якщо це поезія, в тому числі і зовсім нова, як у завершальних розділах її нової книжки «Танець спійманої рибини» (Чернівці, Видавничий дім «Букрек», 2023, 123 с.). Власне – два розділи: «Відміни» і «Помежів’я»; з численними підрозділами. Що дає можливість поетичної структуризації ліричних тем та, мабуть, і темпоритмів. Як промовлянь і замовлянь; як початків і закінчень; як день і ніч… А ще – чАсові умовності, що вимагають певного зосередження на авторському «я», яке все ж намагається вислизнути, аби не бути  аж так прив’язаним до конкретної, на тим часом, віршової території.

… Читаю поезії Надії Мориквас… Що значить для неї давно не видавати поетичних збірок!!!

… Хочеться завше першотвір з початкового  підрозділу (цикл «Пауза рівнодення») процитувати, як своєрідну творчу заявку, цілком. Що і роблю.

цей промінчик
свободи
цей погляд ласкавий
що ним доля грайливо
сяйнула з люстерка
і здається: ніколи
я горя не знала
і не відала
сліз і тяжкої спокути
і здається: завжди
я була лиш
красива і горда
і приносила людям
лиш радісні вісті
цей промінчик свободи
цей погляд ласкавий
у щасливу годину
впав на мене як вибір 

Як бачимо і чуємо, навіть усі особливості вільного вірша не затуляють тих кришталиків, своєрідних пазлів, що формують творче кредо поетки. Власне – то «промінчик свободи», що без нього у творчості – аж ніяк, світитиме через усю книжку.

До слова, про саме видання. Видавничий дім «Букрек» у Чернівцях завше славився бездоганно виготовленими книгами. Тут і технологічні особливості (плюсові), і використані матеріали – тверда  палітурка, добротний папір… Бачу, що це гарна база для вдало підібраних кольорів, вишуканих композиційних елементів формалістичного оформлення, власне для графіки, дизайну і верстки Юрка Морикваса. Все разом робить книгу мало не колекційним виданням.

З давніх поетичних речей у книжці маємо й ті, що їх сама Мориквас називає культовими. І, насправді, не раз мені доводилося бачити, як шанувальники поетичного слова в студентських аудиторіях, клубах, у шкільних класах, у молодіжних, і не дуже, бібліотеках просили авторку прочитати саме конкретні твори: «Вірші до місяця, триптих», «Експромт для флейти з дощем», «Кальварія», «Танці на льоду», «Вірш про левандівських метеликів», деякі інші популярні твори. І вона читала так, ніби ці вірші були написані щойно. І оживали, персоналізуючись, львівські дощі, міські закапелки, осінні одкровення, недільні ранки, сАмості серед людей, печалі «прозорої жінки над прозорою водою»… Поетка не прагне викаблучити якусь неймовірну метафору. Вона просто розповідає свою ліричну історію та намагається не схибити ні на мить, аби й вас долучити до тих світів, що з’являються та довірливо розкриваються вам. І цьому сприяє її вишукана лексика, несподіваний синтаксис й назагал уся стилістика, розрахована на читача-друга, однодумця…

Не залишу поза увагою окремішньо поетичний твір «Аркан»… Такого вірша можна було б написати, бо написалося, хоч і для хлопців-гопаківців (з «Бойового гопака»), і вони його могли б використовувати на урочистому відкритті своїх змагань.

заарканимо гори
відважна ватаго!
хай ватаг нам відважить
міру кожного чину
порух серця і тіла  –
у всесвітньому ритмі
любови
а як стихне весь світ
щоб наслухати аркан –
в зачарованім колі
заяріє
ватра червона
як палка оборона –
наш тан
в центрі – діти і жони
вогонь
і життя
а ми далі ведем
рука в руку
плече об плече
тільки небо над нами
тільки  місяць крізь серце тече

У цій поезії авторкою виведені ті світові джерела, що живлять відвагу воїна як охоронця роду, насамперед карпатця; посвячують його в стан невмирущих, тулячи гарячі долоні до гарячих сердець.

… Цей знаковий поетичний текст промовляє про те, що в книжці вибране насправді є вибраним з вибраного. І це добре!

Серед найновіших віршів – непоодиноко таких, що мають метою самозаглиблення авторське та ліричноперсонажне. Оте вміння викресати вогонь зі, здавалося б, простого, буденного, тут, скажу, частить; оберігає поетку від дефіциту тем і мотивів (одна з якостей її стилю).

шукаючи сенсів
змінюємо міста
і ось уже ти на краю землі
де море говорить
непідробленою правдою
та не повезеш її з собою
вона зрозуміла тільки тут

… Майже мимохідь натрапляю на поезію, що є в однаковій мірі і ліричною, і екзистенційною. Ця мініатюра пахтить вічністю.

не вбережусь від смутку
минущої хвилини
так значуще
іде кудись
годинник

Такі «речі» творяться винятково за конто мистецької особистості, пройшовши крізь фільтри віршової пам’яті та підсилювачі авторського сприйняття. І це – без видимих труднощів та якихось штучних недомовок, буцімто глибокодумних. Сюди можна було б віднести «у світі затишшя…», «переволочу крізь ліс свою тривогу…», «зануритись в море як в долю…», «рахую море на хвилини…».

… І знову ж таки – дощі. Як же без них львів’янці.

благословенні ці дощі
що з наших душ олжу змивають
благословенні ті що знають
і не бояться права бути
щоби збагнути кожну хвилю
як найяснішу благодать

Тут кожна крапля – не сіра безбарвність, поглинач кольорів, а як субстанція, що розчахує барву на тони і тональності. Аби збагатити світ цей незбАгненим колоритом. Вийти за межі звичної барви – це як пізнати всесвіт. І поетка на цьому знається: відмінах помежів’я. Там, де не зникає зникоме… Як у «Танці спійманої рибини»…

П.С.

… І насамкінець. Дуже вдалим, я б сказав, чуттєвим у книжці є вступне слово Богдана Смоляка («Лельом-полельом»). Інтонаційно, скажу, він мовби долучається до вільного вірша поетки, з його специфічними семантичними структурами, відсутністю розділових знаків тощо.

Львів

chasopys-rich.com.ua

Прокоментуєте?

Оригінал статті на НСПУ: Віктор Палинський. Відміни помежів’я

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Поділіться своїми враженнями

Поділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?

Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:

Сьогодні останні розділи Зоряни

Друзі!

Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️

Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️

Також, хочу поділитися

Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможців

Літературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К

У 2026 книжка «Не народжені для війни» Артема Чапая вийде нідерландською

У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд

Ласло Краснагоркаї: Людина — дивовижна істото — хто ти?

Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь

Перейти до блогу

Нові автори

Галина Британ

Галина Британ (Вітів) народилася 12.11.1982 року в селі Стрілки Старо-Самбірського району Львівської області. В 1999 році закінчила Стрілківську серед-ню школу. В цьому ж році вступила в самбірський педагогічний коледж імені Івана Филипчака, закінчила коледж в 2003 році, отримавши спеціальність – вчитель молодших класів та іноземної мови. Навчалася в тернопільському педагогічному університеті імені В. Гнатюка. Працювала […]

Олена Скуловатова

Скуловатова Олена мешкає в селі Путрівка, на Київщині. Автор дитячих та дорослих творів, публіцистики та понад шістдесяти наукових праць з психології. Переможниця I літературного конкурсу імені Івана Дубинця (2021), фіналістка першого всеукраїнського літературного конкурсу "#Рак_боятися_не_можна", в номінації "Проза" (2020), переможниця Літературного інтернет-конкурсу "Незвичне, невідоме, небувале", номінація "Проза" (2020). ФБ: elena.skulovatova Інстаграм: skulovatovaelena Ютюб: https://www.youtube.com/channel/UC1vJaDHmbiF5DJzODfyp8gw Особистий […]

Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Юта Радуга

Юта Радуга (Безхлібна Юлія Сергіївна) –  (народилася 14 квітня 1989 року на мальовничій Волині) — прозаїк, письменниця, копірайтер, перекладач, самовидець, букініст, ментор, меценат на різних інтернет ресурсах та майданчиках.   Має ІІ вищі освіти: Архітектурна- («Харківський Національний університет міського будівництва та господарства ім. архітектора Бекетова») м. Харків; Військова- («Військовий інститут телекомунікацій та інформатизації ім. «Героїв […]

Каріна Чернишова Кількість робіт: 10 Валерія Расходова Кількість робіт: 6 Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Камелія Кількість робіт: 8 Ірина Маркова Кількість робіт: 3 Володимир Віхляєв

Віхляєв Володимир Вікторович народився 23 червня 1986 року в смт. Приазовське Приазовського району Запорізької області. Проживає в місті Запоріжжя. Член Національної спілки письменників України, Національної спілки журналістів України, Всеукраїнського товариства «Просвіта» імені Тараса Шевченка, Національної асоціації адвокатів України, Спілки адвокатів України, Науково-експертної ради Асоціації адвокатів України. Академік Міжнародної літературно-мистецької академії України Магістр права та менеджменту […]

Марія Яновська

Родом із Прикарпаття (селище Ланчин Надвірнянського району), 09.02.1959 р.н. Працювала у сфері транспорту, сільського господарства, та на державній службі. Освіта вища.1977-1982р.р. навчалась в Чернівецькому державному університеті ім. Ю. Федьковича. Вірші пише з дитинства. Автор 6 поетичних збірок: «Квіти любові»,«Не забувай», «Голос голубки», «Стежина до щастя», «Мереживо долі», «Намисто мрій» та збірки віршів для дітей «Подарунок […]

Володимир Присяжнюк

Володимир Присяжнюк (1966 р. н., м. Івано-Франківськ) — поет, пісняр, прозаїк. Автор книги поетичних пародій "Тобі сюди, Алісо!" (2016) та збірок лірики “Усередмісті моєї пам’яті“ (2017), “Експресії“ (2019), публікувався в багатьох літературних альманахах та колективних збірниках, зокрема, в літературних журналах “Дніпро “, “ДЗВІН“, “Німчич“, “Форум”, у періодичній пресі, зокрема, в газетах “ Літаратура і мастацтво“(Республіка […]

Денис Нарбут

Народився 13 березня 1985 року в м.Армянськ (АР Крим, Україна). Після смерті батька, переїхав з матір’ю та братом в м.Вознесенськ, Миколаївська обл. Публікуватися почав з 16 років у друкованих газетах, книгахзбірниках, альманахах у м.Вознесенськ та м.Миколаїв та інтернетпорталах України. Протягом тривалого часу писав мало. З середини 2020 року повернувся до активного написання віршів та публікацій. […]

Перейти до "Нові автори"