Василь МУЛІК: Igni et ferro, проклята нечисть. Igni et ferro!..

Василь МУЛІК: Igni et ferro, проклята нечисть. Igni et ferro!..

Мілітарна поезія Василя Муліка впала не просто в око, а втрапила у саме серце ще рік тому, коли я наживо почула у його виконанні вірш-присвяту госпітальєрці Олені Герасим’юк:

…І бог одноокий промовить: «Вставай, дитя!

На славно полеглих ти вже зробила кар’єру…

Мій ангеле смерті, віднині ‒ рятуєш життя.

Повертайся у Мідґард! Працюватимеш в «Госпітальєрах»! («Останній змах чорних крил, стомлений стукіт копит…»)

Вразила нетипова для комбатантської лірики силабо-тоніка, авторська неточна, але філігранна смислова рима, насиченість оксюморонними образами й емоційно-виразна атрибутика воєнного буття поета ‒ льотчика-вертолітника армійської авіації Сухопутних військ ЗСУ.

Нині у Києві в рамках «Проєкту Книгарні “Є“ і Тетяни Власової» відбувся поетичний вечір комбатанта і поета, де прозвучали вірші 2024 року, що не ввійшли до першої збірки Василя Муліка «Базальт», видання якої затримується через війну.

Василь Мулік, у притаманній йому енергійно-динамічній манері, читав і про Йоль, і про Святого Миколая, і про любов («…Любов ‒ це основа. Фундамент. Першопричина…»), і про лють, і про «кохання та пристрасть ‒ під грифом “цілком таємно“», і про лицаря, і про «чиновницьку пику»… І всі ці теми просочені війною, у яку вріс автор, просочені скорботою за полеглими побратимами… 

І було сказано: ті, що посіяли вітер ‒ пожинатимуть бурю…

Ми ж ‒ не сіяли. Та довелося взяти до рук серпи ‒

І чорне колосся ворожих душ ‒ гниле та отруйне ‒

Різати та в’язати ‒ в обважнілі від гною снопи.

Іди і дивись ‒ ось вона ‒ свіжим запаленим шрамом ‒

Лінія бойового зіткнення ‒ людей, систем та епох…

Виють сирени, виють «швидкі», виють доньки та мами.

«Оперативним» заступив диявол ‒ змінився наївний Бог.

Твоє чергування завершено ‒ відпочивай, чувак ‒

Перепочинь, полеж, подумай, навіть ‒ як хочеш ‒ помрій…

Що ти там кажеш? «Возлюбити ближнього», так?

Що ж. Не проблема. О’кей.  Ми любимо. Любимо ближній бій.

Східна чума ‒ зграями сарани вперто повзе ‒

Годує тілами псів, крає ракетами атмосферу…

Та ми пригадали ‒ старовинний дієвий рецепт:

Igni et ferro, проклята нечисть. Igni et ferro.

17.05.2024

У діалозі зі слухачами Василь Мулік наголосив, що починав писати як прозаїк (у книгарнях є його перша книга «Congo-Донбас. Гвинтокрилі флешбеки»). А поетичні рядки з’явилися у 2022 році: «Я не знаю, чи писав би взагалі, якби не війна…».

Авторові можна зауважити, що окремі його вірші задовгі, десь іноді ламається ритм чи дуже асоціативно проглядається рима. Але свіжість авторських, часом парадоксальних, часом іронічних чи саркастичних образів, лексична зануреність у війну, пізнану автором зусібіч (можна укласти мілітарний словник Василя Муліка), своєрідна авторська рима (КАБи – кохати, помирати – лускатим, єресі – сенсів, КАБи – строката, ціни – цінним, померти – вперто, руки – суки, зубате – вбивати. «У місті, на яке регулярно падають КАБи…») формують виразний і вже впізнаваний авторський стиль.

Тексти Василя Муліка дуже експресивні, насичені або енергією люті і ненависті до ворога, або неймовірно розлогим і чуттєвим спектром любові до життя. Окрім впевнених, чітких і ємних образів воєнного життя, відбиття проблем воєнних буднів, окрім змалювання переживань, емоцій, Василь Мулік часто спирається на міфологічні образи, і тоді його вірші набирають особливо глибоких, містичних чи навіть символічних сенсів:

Придніпровський осінній степ, дощове надвечір’я.

Дощенту розбите село ‒ єдина вціліла хата.

На веранді без шибок пахне димом, землею та пір’ям,

А за столом ‒ п’є чорну каву богиня Геката…

……………………………………………………..

Геката маленька, красива та чорноволоса ‒

«Піксель», «льови-зефірки», в татуюваннях руки.

Поруч із нею ‒ спирається на розбитий відкос

Її вірний «місячний серп» виробництва компанії «Рюгер»…

…………………………………………………………………..

Геката сідає в стареньку «ельку» і їде геть

І молиться хижа повня своїй жорстокій цариці…

Хтонічна богиня місяця, що визначає час смерті

Невідворотне нічне жахіття, калібр «три-три-вісім». («Придніпровський осінній степ, дощове надвечір’я»)

Вірші Василя Муліка часто мають сюжет, але ця історія завжди осмислена і проговорена як певне знання, переконання або щойно усвідомлена цінність чи істина. Окремі історії звучать як балади. Автор використовує рефрени («У місті, на яке регулярно падають КАБи») і прийом градації (питання – претензії тощо).

Несподівано чуттєво й образно, і знову ж таки – крізь призму війни,  звучить еротична поезія Василя Муліка:   

Поряд лежати

Отак поряд лежати обійнявшись судомно,

Довірливо притулитись, взаємно вплавитись

І слухати сонне дихання одне одного

Насправді єдине, що зараз їм залишається.

Сутінки світанкові неминуче беруться світліти,

І висока готельна стеля так суворо стає білішою.

І вона точно знає, що він за годину поїде.

І він точно знає, що вона за годину залишиться.

Чорне маленьке плаття і великий піксельний кітель.

На високих підборах туфлі й «черевики з високими берцями».

Та ранок все ближче. І стискають льодяні кігті

Два розірваних навпіл та наспіх залатаних серця.

Її шкіра пахне жасмином, мускусом та ожиною.

Він знає всі її таємниці, вигини та западини,

Всі больові точки, всі шрами, всі трепетні жилки

Він їх дбайливо вивчав  долонями і губами.

Вона відчуває спиною його розмірений пульс

Живий метроном невпинний, важкий та рідний.

Вона не хоче його відпускати… і неодмінно відпустить

І від цієї несправедливості їй хочеться тихо вити.

Підступне та невблаганне світло вповзає в кімнату,

І обриси проступають крізь теплу затишну тінь.

І все, що зараз так необхідно їй відчувати

Це гаряча долоня на тремтливому животі.

На вулиці унизу його камуфляжний пікап

Вже прогріває дизель басистий та зголоднілий,

Скавучить нетерпляче ременем генератора…

І вона слухає це така тривожно-закам’яніла.

Потім гарячий душ удвох. І ранкова кава.

Прощальні обійми і кроки його коридором стихнуть.

Сьогодні вона, напевно, буде тихенько плакати.

Сьогодні він точно буде удвічі більше курити.

Листопадових трас перший непевний лід.

Чергове таке нестерпно-довге відрядження.

У нього попереду змерзла дорога на схід

Кохання, нажаль, не враховують у бойових розпорядженнях.

28.08.2024

Тобто, Василь Мулік як поет, на моє відчуття, ще проходить етап становлення і розвитку, але його вірші вже звучать дуже впевнено, органічно, переконливо. Поезія Василя Муліка вже означена авторськими стильовими константами [детальніше про це можна говорити тоді, коли побачить світ дебютна збірка поета «Базальт» (видавництво «Білка»)].

Крізь ліричні образи віршів Василя Муліка проступає харизматичний «військовий вертолітник… цинічний і неполіткоректний мерзотник у пікселі… невиправний романтик та вічний повітряний блукалець…»[1], залюблений в авіацію. Цей «невиправний романтик» віддзеркалює й образ автора – фахового льотчика, захисника України, багатогранну особистість з неймовірною жагою життя.

[1] Василь Мулік Congo-Донбас. Гвинтокрилі флешбеки. Київ : видавництво «Білка», 2021. С. 9.

Ніна Головченко

Прокоментуєте?

Оригінал статті на НСПУ: Василь МУЛІК: Igni et ferro, проклята нечисть. Igni et ferro!..

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Тіні майбутнього

Новий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо

“В пошуках Світла та Тіні”

А

Викрадення.

Дверцята відчинили  з оглушливим тріском, ніби їх зламали голими руками сповненими люті.

У чорному прорізі постав він.

Високий. Широкоплечий. Плащ — важкий, чорний, наче витканий із самої ночі, колихався повільно,

Сестринська турбота чи допитливість? ☺️

Усім затишного та спокійного вечора п’ятниці ⛅

У книзі “По сусідству з Грозою”⚡ вийшло оновлення, де з’явилися кілька нових персонажів: Антошка і Ніка ☺️ 

   …тільки ми лишилися вдвох, у мою

Фіктивна дружина мільярдера — оновлено!

Вітаю!

І тобі Емілі та Еріка — оновлення!

✨✨✨

Я просиділа, напевно, хвилин п’ять, як чую жалібне нявкання кота. І воно наближається. Не хочу вірити, що в цьому будинку живе кіт. Але раптом з-за меблів виходить великий

Тіні майбутнього

Новий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо

“В пошуках Світла та Тіні”

А

Перейти до блогу

Нові автори

Даніела Тороній

…дихаю творчістю і відчуваю смак книг

Галина Мирослава

Сторінка у Фейсбуку Галина Мирослава

Валерія Расходова Кількість робіт: 6 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Сергій Волошин Кількість робіт: 3 Ірина Небеленчук

Ірина Олександрівна Небеленчук – кандидат педагогічних наук, викладач комунального закладу «Кіровоградський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти імені Василя Сухомлинського», письменниця, перекладач, громадський діяч. Ірина Небеленчук народилася в селищі Новгородці Кіровоградської області. Закінчила філологічний факультет Кіровоградського державного педагогічного університету ім. О. С. Пушкіна. У 2011 році захистила дисертацію «Діалогові технології навчання учнів 5-9 класів» на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук зі спеціальності 13.00.02 (теорія […]

Анна Вітерець Кількість робіт: 6 Анна Щербак

Щербак Анна Олександрівна – письменниця, організаторка літературних заходів. Народилася 15.06.1993 у м. Харкові. Закінчила хімічний факультет Харківського Національного університету імені В. Н. Каразіна. Спробувала себе на посадах: співробітника університету, журналіста (кореспондент), старшого викладача дисципліни «Педагогіка», помічника керівника приватного підприємства. Має наукові публікації з педагогіки. Член Національної спілки журналістів України (з 2015р.). Нині працює за фахом […]

Марія Яновська

Родом із Прикарпаття (селище Ланчин Надвірнянського району), 09.02.1959 р.н. Працювала у сфері транспорту, сільського господарства, та на державній службі. Освіта вища.1977-1982р.р. навчалась в Чернівецькому державному університеті ім. Ю. Федьковича. Вірші пише з дитинства. Автор 6 поетичних збірок: «Квіти любові»,«Не забувай», «Голос голубки», «Стежина до щастя», «Мереживо долі», «Намисто мрій» та збірки віршів для дітей «Подарунок […]

Володимир Присяжнюк

Володимир Присяжнюк (1966 р. н., м. Івано-Франківськ) — поет, пісняр, прозаїк. Автор книги поетичних пародій "Тобі сюди, Алісо!" (2016) та збірок лірики “Усередмісті моєї пам’яті“ (2017), “Експресії“ (2019), публікувався в багатьох літературних альманахах та колективних збірниках, зокрема, в літературних журналах “Дніпро “, “ДЗВІН“, “Німчич“, “Форум”, у періодичній пресі, зокрема, в газетах “ Літаратура і мастацтво“(Республіка […]

Юлія Бережко-Камінська

Народилася 29 травня 1982 р. на Херсонщині (с. Чорнобаївка Білозерського району). Журналіст, редактор друкованих видань. Закінчила Київський національний університет ім. Т. Шевченка (Інститут журналістики). Автор понад 500 журналістських і літературних публікацій у регіональній і всеукраїнській пресі. Друкувалася в журналах і газетах: «Дніпро», «Україна», «Золота пектораль», «Полисадник», «Жінка», «Крила», «Одноклассник», «Летопись Причорноморья», «Отражение», «Медиа Експерт», «Алые паруса», «Літературна Україна», «Українська […]

Юлія Демчина Кількість робіт: 1 Ірина Марцинюк Кількість робіт: 3 Іванна Стеф’юк

Іванна Стеф`юк (Олещук) (нар. 3 серпня 1989, с. Кобаки, Косівського району Івано-Франківської області) – українська письменниця, літературознавиця, етнографиня, методистка. Членкиня НСПУ. Лауреатка літературно-мистецької премії ім. Марка Черемшини та літературної премії імені Пауля Целана. Кандидатка філологічних наук (PhD), докторка філософії у галузі філології. Художні твори Іванна видає під іменем Іванна Стеф'юк, наукові та інші фахові публікації […]

Обиденна Марія

Обиденна Марія – письменниця, авторка науково-популярних праць, перекладачка. Народилась у місті Чернігові. Закінчила Чернігівський національний педагогічний університет ім. Т.Г. Шевченко за фахом історія, англійська мова та література. У Київському Міжнародному Університеті отримала ступінь магістра за спеціальністю англійська філологія. Мешкає у місті Києві. 15 років працює перекладачкою, авторкою науково-популярних та публіцистичних статей. Пише прозові твори і […]

Перейти до "Нові автори"