Сергій Борщевський: Збірку Дроздовського не мали номінувати на премію Рильського через дату її виходу

Сергій Борщевський: Збірку Дроздовського не мали номінувати на премію Рильського через дату її виходу

Перекладач Сергій Борщевський вважає, що  переклад збірки дитячих віршів «Ірпінь – мій дім» Дмитра Дроздовського й Ендрю Шеппарда не могли нагородити премією імені Максима Рильського, оскільки дата виходу книжки не відповідає умовам номінування. Про це він повідомив у відкритому листі, надісланому очільнику Держкомтелерадіо Олегові Наливайку.

Сергій Борщевський розповів, що під час розгляду збірки членам комітету премії повідомили, що збірку підписали до друку 3 березня 2023 року.

 

«Збірка “Ірпінь — мій дім” не могла бути підписана до друку 3 березня 2023 року. На той момент не лише перекладу англійською, а й оригінального українського тексту не існувало. У повідомленні зі сторінки видавництва “Саміт-книга” від 3 квітня 2023 року (тобто через місяць від нібито підписання збірки до друку) повідомляють про підписання з мером Ірпеня Меморандуму про спільне видання збірки дитячих творів “Ірпінь — мій дім”. В цьому ж повідомленні дітей запрошували стати авторами збірника», — повідомляє Сергій Борщевський.

 

 

Збірка вийшла друком у видавництві «Саміт-Книга». Видання презентували 1 червня. Про номінантів премії Держкомтелерадіо повідомило 6 листопада.

 

«Збірка “Ірпінь — мій дім” не повинна була брати участі у конкурсі на здобуття премії імені Максима Рильського, оскільки згідно з положенням про премію книжка має бути надрукована не пізніше, ніж за пів року до висунення на здобуття премії», — наголошує Сергій Борщевський.

 

На сайті Ірпінської міської ради є оцифрований примірник збірки. У ньому датою підписання до друку вказують 22 травня 2023 року.

 

 

Борщевський погоджується з думкою Максима Стріхи про те, що збірка «Саміт-Книга» не має того літературного рівня, який давав би підстави для висунення на премію, та додає, що автори віршів зі збірки — діти з окупованого росією впродовж березня 2022 року Ірпеня — заслуговують на заохочення і відзнаку.

 

Окрім того, він вийшов зі складу редколегії журналу «Всесвіт», головним редактором якого є Дмитро Дроздовський. Причиною такого рішення Сергій Борщевський називає використання Дмитром Дроздовським журналу як простору для висловлення своїх думок. «Моя перша публікація в журналі “Всесвіт” датована 1973 роком, остання вийшла щойно в №9-12 за 2023 рік. Але це вже справді остання. Дмитро Дроздовський для полеміки зі своїми опонентами використовує сторінку журналу, хоча історія з премією — це його приватна справа», — написав Борщевський.

 

Сергій Борщевський — український поет, перекладач, дипломат. Перекладає з іспанської, англійської, польської, німецької та російської мов. Після проголошення Незалежності України тривалий час був на дипломатичній роботі, має дипломатичний ранг. 2021 року вийшов з Національної спілки письменників через співпрацю її членів з проросійськими письменниками Болгарії.

 

Премія імені Максима Рильського — перекладацька премія, заснована 1972 року і відновлена 2013 року за ініціативи Держкомтелерадіо, благодійної організації «Фонд Максима Рильського «Троянди й виноград», Українського фонду культури України та НСПУ. Премія присуджується у двох номінаціях до дня народження Максима Рильського коштом  державного бюджету, передбачених Держкомтелерадіо.

 

Нагадаємо, дискусію щодо лавреатів премії імені Максима Рильського 2023 розпочав науковець, колишній член комітету премії Максим Стріха. Він оприлюднив звернення, де розповів, що вважає переклад збірки «Ірпінь – мій дім» не вартим премії через низьку його якість, а також членство Ендрю Шеппарда в британсько-російському товаристві, і вийшов із комітету. Також Максим Стріха написав про друк російськомовної літератури у видавництві «Саміт-Книга». У відповідь Дмитро Дроздовський назвав його заяву «опусом», а текст збірки «аномальним», водночас заперечивши звинувачення у плагіаті.

 

Станом на зараз голова Держкомтелерадіо Олег Наливайко не підписав рішення комітету з присудження премії імені Максима Рильського за 2023 рік «до з’ясування всіх обставин». Причиною відмови підписати документ він назвав причетність Ендрю Шеппарда до журналу Британсько-російського товариства «East-West Review» (Great Britain-Russia Society).

 

Літературно-перекладацький фестиваль Translatorium написав відкритого листа до держпосадовців та Держкомтелерадіо з проханням змінити результати премії імені Максима Рильського 2023 року. Листа підписали понад 250 членів української культурної спільноти. Згодом організатори фестивалю  повідомили, що надіслали листи до Кабміну, МКІП та Держкомтелерадіо.

 

 

Чільне зображення: колаж Читомо/фото Укрінформу

Лист до Михайла Сидоржевського наданий Читомо Сергієм Борщевським

Оригінал статті на Suspilne: Сергій Борщевський: Збірку Дроздовського не мали номінувати на премію Рильського через дату її виходу

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Премія Ревуцького оголосила номінантів

Державне агентство України з питань мистецтв та мистецької освіти оприлюднює список претендентів, які надіслали свої заявки на здобуття премії Левка Ревуцького у 2026 році.

Як передає Укрінформ, про це

Що з Рецензіями?

Вчора моя книга РЕЦЕНЗІЇ змінила свій статус на “завершено” і у читачів можуть виникнути питання чи буду я продовжувати аналізувати твори авторів Букнету, чи з’явиться другий том, і чому взагалі так сталося. 

Цю

“Дорослі ігри” за мінімальною ціною!

Запрошую до романтичної історії від Влади Холод “Дорослі ігри”! Сьогодні авторка відкрила на цю книгу передплату. Ціна у перші дні буде мінімальною, а потім книга подорожчає!Промокодів у передплаті не буде.

В четвер стане платною!!! Поспішайте!

Привіт, мої хороші!

 

   Якщо хтось ще не читав історію “Заборонене кохання”, або можливо хтось хоче перечитати її ще раз, поспішайте. В четвер книга стане платною. 

 

Анотація до книги “Заборонене

Дивіться, хто повертається! (завітай, не бійся)

Ну що ж, шановні та нешановні (хто із вас тут не шановний, я не зрозумів?), готові побачити неймовірної краси місце, печери, сяйво та дивні дива? А разом з цим монстрів, кров та темні спогади? :DDD 

Можливо, ви готові, але поки

Перейти до блогу

Нові автори

Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Микола Істин

Микола Істин  (1972 р.н.) –  поет, прозаїк, есеїст. Живе і працює в Івано-Франківську. Автор численних поетичних публікацій в інтернет-виданнях, і в друкованій літературній періодиці. Презентував ряд самвидавчих збірок, зокрема: «Літературне відкриття» (книгарня «Є», м. Івано-Франківськ, 2013 р.), «Поезія некстмодернізму» (Форум видавців, Львів, 2014 р.). Електронні версії книг розміщені в бібліотеках «Java», «Libruk», «Чтиво», та інших. Оприлюднював свою […]

Дар’я Загребельна Кількість робіт: 8 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Галина Мирослава

Сторінка у Фейсбуку Галина Мирослава

Віктор Васильчук

Народився 29 лютого 1960 року в м. Коростень, що на Житомирщині, в сім’ї залізничника (батько Борис Іванович, почесний залізничник, учасник Другої світової війни, ветеран праці – 40 років електрогазоз-варником на вагонному депо) і робітниці (мама Розалія Кайтанівна, пенсіонерка, трудилася формувальницею на «Жовтневій кузні»). Українець. Громадянин України. Закінчив філологічний факультет Київського держуніверситету. З 1982 р. працював […]

Юлія Бережко-Камінська

Народилася 29 травня 1982 р. на Херсонщині (с. Чорнобаївка Білозерського району). Журналіст, редактор друкованих видань. Закінчила Київський національний університет ім. Т. Шевченка (Інститут журналістики). Автор понад 500 журналістських і літературних публікацій у регіональній і всеукраїнській пресі. Друкувалася в журналах і газетах: «Дніпро», «Україна», «Золота пектораль», «Полисадник», «Жінка», «Крила», «Одноклассник», «Летопись Причорноморья», «Отражение», «Медиа Експерт», «Алые паруса», «Літературна Україна», «Українська […]

Олег Озарянин

Народився 01 січня 1969 року у місті Житомирі, де і проживає весь цей час. Справжнє ім'я автора Антонюк Олег Миколайович, але широким масам читачів він добре відомий під літературним псевдонімом – Олег Озарянин – по численних публікаціях в поетичних журналах та альманахах як в Україні, так і за її межами (Англія, Німеччина, Бельгія, Білорусь, Іспанія, Грузія тощо). Автор шести поетичних збірок: "Хвилини тиші" (2011), "Листи кращому другу" (2014), "400 осяянь" (2017), "Любовні осяяння" (2017), "Букет з меланхолій" (2018), "Невблаганні" […]

Дороті Клаус Кількість робіт: 8 Ірина Марцинюк Кількість робіт: 3 Оля Федорончук

Cторінка на фейсбуку – https://www.facebook.com/olha.fedoronchuk

Юлія Демчина Кількість робіт: 1 Юлія Верета Кількість робіт: 8 Ірина Маркова Кількість робіт: 3 Лариса Вагилевич

Лариса Вагилевич, 35 років. Поетка, журналістка, організатор літературно-мистецьких заходів, керівник гуртка літературної майстерності та журналістики Надвірнянського РЦДТНПВМ, раніше – учасниця літературного об’єднання “Натхнення” (м. Івано-Франківськ). За фахом менеджер зі стратегічного розвитку регіону у сфері культури, автор книги відчуттів “Лакмус” (2009р.)

Перейти до "Нові автори"