Видавці й книгорозповсюджувачі: Піратство не зменшилось
Під час публічного обговорення підсектора книговидання та книгорозповсюдження, що організував проєкт RES-POL спільно з Українським інститутом книги, розгорнулася дискусія щодо піратства й контрафакту.
Під час презентації зазначили, що за результатами глибинних інтерв’ю з гравцями та аналітиками книжкової галузі, які проєкт RES-POL провів впродовж весни, проблема книжкового піратства в Україні все ще залишається гострою.
«Піратство — це єдина стежка, яку для себе залишила російська книга. Але бачимо, що споживач схиляється до української книги», — додала Галина Шиян.
Як зазначила експертка, враження щодо скорочення обсягів піратства складається через «ейфорію» у зв’язку із забороною російської книжки й піднесенням українського книжкового ринку:
«Поява нових українських книжок, нових книгарень, більший інтерес читача до української книжки, зростання продажів у більшості видавців. Тому складається враження, що піратський ринок зменшився», — вважає Галина Шиян.
Видавці й книгорозповсюджувачі також долучилися до обговорення.
Ксенія Мацкевич з видавництва «Кальварія» вважає, що контрафакту менше не стало: «Контрафакт українських авторів применшений в нашій свідомості. Його було багато і раніше, але зараз з’являється вже більш широко».
Співзасновниця видавництва Віхола Ілона Замоцна вважає, що піратство в Україні збільшилося.
«Навіть такі ресурси, як Чтиво або Толока, які мають благородні помисли й роблять доступним український контент, вони все одно мають купу нашого контенту. Уже не говорячи за телеграм-канали й сайти, яким неможливо написати. Законодавством ми не можемо це регулювати», — зазначила Ілона Замоцна.
Співзасновниця видавництва Віхола вважає, що піратство збільшилося у зв’язку зі зменшенням популярності російської книжки: «Раніше нелегально надрукована книжка українською мовою — це було “досягнення”. Контрафактили хіба Гаррі Поттера і Ліну Костенко. Проте на сьогодні це трапляється доволі часто, тому що російська книжка зникла».
Також видавчиня додала, що в Україні немає куди поскаржитися через відсутність дієвої системи контролю, що мала б бути передбачена у законодавстві.
«Я маю кейс, коли я звернулася в кіберполіцію, яка має боротися з онлайн-піратством. Проте мені сказали піти у відділення поліції в Голосіївському районі й написати фізичну заяву попри те, що це електронна книжка», — додала Ілона Замоцна.
Як побороти книжкове піратство: якщо ви читач — читайте, якщо покупець — платіть
Чільне фото: Freepik
Оригінал статті на Suspilne: Видавці й книгорозповсюджувачі: Піратство не зменшилось
Блог
Трохи про коментарі, спілкування та правила.Любі мої читачі, привіт!
Сьогодні хочу зробити невелике, але важливе пояснення, що стосується спілкування під книгою та в коментарях.
Нещодавно один уважний читач звернув увагу на те, що я не відповідаю на коментарі від
Ми в фіналі, отже… Оновлення будуть кожен день ❤Виконую свою обіцянку! Отже, відсьогодні
оновлення книги “Новий наложник шейха”
будуть виходити кожен день о 17:00!
А сьогодні…
Двері заскрипіли раніше, ніж він очікував. Шейх не подивився одразу. Знову наповнив
Коли любов долає століттяВона знаходить старовинний щоденник — і з цього моменту її життя змінюється назавжди.
Щоночі їй сняться сни про чоловіка з минулого, які стають усе реальнішими…
А коли вона прокидається — опиняється в іншому часі.
Там
Бан, або як відчути себе контркультурним авторомТаки заблокували мою повість Moonbird. За пропаганду наркотиків, хоч там і не було детальних описів наркоспоживання, кайфу тощо, просто констатація факту, що один із персонажів уживає заборонені речовини. Ще вони там курили
Вітаю всіх)3 Розділ мого Слеш-Фанфіка на книгу прекрасної Чарівної Мрії – “Новий наложник Шейха”, трошки затримався) Втім, це був прекрасний шанс для вас прочитати попередні два розділи)
(Як і в минулому, без візуалів
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.