Юлія Мусаковська стала лавреаткою премії у США за переклад поезії

Українська поетка і перекладачка Юлія Мусаковська отримала американську премію Діани Дер-Гованессян від організації New England Poetry Club. Про це повідомили на сайті премії.
Поетку відзначили за переклад вірша Марії Титаренко «Притча про руки» (Parable of Hands).
Цей текст вона написала у квітні 2024 року, а львівська художниця й арт-терапевтка Христина Валько створила до нього ілюстрацію.
притча про руки
візьми себе в руки жінко
візьми себе в руки
знайшла руки при дорозі
узяла додому
поклала на коліна
вдихнула життя
руки почали відростати
спочатку передпліччями і плечима
тоді з‘єднались грудною кліткою
в якій стрепенулось серце
і стався чоловік
виходила його вигодувала
навчила говорити повзати ходити
їздити на коні тримати зброю
аж одного дня
зібрався на війну
тримай себе у руках жінко
тримай себе у руках
дід пішов на війну і не вернувся
батько пішов на війну і не вернувся
чоловік пішов на війну і не вернувся
брат пішов на війну і не вернувся
старший син пішов на війну і не вернувся
середній син пішов на війну і не вернувся
молодший син пішов на війну і не вернувся
не опускай рук жінко
не опускай рук
руки ідуть на війну і не вертаються
ноги ідуть голови спини підборіддя
рук на всіх не вистачить
ніг на всіх не вистачить
голів спин підборідь
жінка благословляє на прощання
як діда як батька як чоловіка як брата
як усіх своїх трьох синів
а тоді бере себе міцно з рук
і випускає
Марія Титаренко — письменниця в жанрі нон-фікшн та авторка дитячих книжок, але також є поеткою, лауреаткою премії ім. Б.-І. Антонича (2010). Її вірші публікувалися зокрема в часописах «Дзвін» та «Київська Русь» і на порталі Litcentr. Переклади англійською увійшли до International Poetry Review Selected Poetry.
Юлія Мусаковська — поетка і перекладачка, працює зі шведською та англійською мовами, у її перекладі в британському видавництві Jantar Publishing вийшла книжка Артура Дроня «Тут були ми» (We Were Here). Також була редакторкою шведського видання книжки в перекладі Мікаеля Нюдаля, який з цим проєктом увійшов до короткого списку перекладацької премії Drahomán Prize у 2023 році.
Премію Діани Дер-Гованессян присуджують за найкращий переклад вірша з будь-якої мови світу на англійську. Вона заснована на честь американської поетки, перекладачки та культурної діячки вірменського походження Діани Дер-Гованессян, котра очолювала New England Poetry Club понад тридцять років і залишила по собі переклади більше 200 вірменських поетів.
Вперше за всю історію існування премії її присудили перекладачці з України. Водночас премію вже присуджували тим, хто перекладають з української: у 2021 році премію отримали перекладачки Дзвіня Орловскі та Елі Кінселла за переклад поезії Наталки Білоцерківець, а в 2023 вони отримали спеціальну відзнаку за переклад вірша Галини Крук.
New England Poetry Club — американська поетична організація, заснована 1915 року у Кембриджі. Засновниками стали поети Роберт Фрост, Емі Лоуелл та Конрад Айкен.
Як повідомлялося, Юлія Мусаковська номінована на міжнародну премію The Asian Prize for Poetry 2025.
Чільне фото: Павло Терехов
Оригінал статті на Suspilne: Юлія Мусаковська стала лавреаткою премії у США за переклад поезії
Блог
Вже зовсім скоро стартує нова історія.Щож, отака от новина. В четвер планую викласти першу главу. Ця історія піде на конкурс “Зачаровані серця”, тож буде без 18+. І це черговий стрес для вашого автор)).
Мої читачі знають, що історії, які пишу, основу сюжету
Трохи допрацювала обкладинку ❤️Пишіть, як вам))
Головних героїв саме так і бачу. Дуже довго намагалась згенерувати їх такими, щоб в саме серденько)
На тлі розвитку фемінітивів зрозуміла, що трошки заблукала в цьому питанні.
А як для вас буде правильно та природно? =)
Магіня, магічка чи магеса?
У Черкасах відбувся книжковий фестиваль «Змістовно»18–19 жовтня у Черкасах відбувся перший за кілька років книжковий фестиваль, його назва — «Змістовно». Про це повідомляє Суспільне Черкаси.
Фестиваль тривав два дні й охопив понад 45 ло
Український інститут книги (УІК) оприлюднив звіт про свою роботу за 9 місяців 2025 року. Про це повідомили на його сайті.
В установі повідомили, що протягом весни національні стенди та
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.