У Франкфурті розповіли про країну-почесну гостю 2026 року
На Франкфуртському книжковому ярмарку відбулася презентація майбутнього почесного гостя 2026 року — Чехії. Про це повідомила кореспондентка Читомо.
Участь у заході взяли директор Франкфуртського ярмарку Юрґен Боос, директор Моравської бібліотеки та керівник проєкту «Чехія — Почесний гість» Томаш Кубічек, програмний менеджер Мартін Крафл, письменник і голова Асоціації чеських книговидавців і книготорговців Мартін Вопенька, письменниця і перекладачка Б’янка Беллова, поет і літературознавець Петр Грушка.
Організатори проєкту Czechia — Guest of Honour 2026 окреслили кілька головних завдань: розширення присутності чеських авторів на німецькомовному ринку, збільшення видимості чеської літератури на англомовному, франкомовному та іспаномовному ринках, підтримка перекладачів і посилення міжнародного іміджу чеської культури.
Презентація також відкрила програму Року чеської культури 2025–2026, що триватиме з жовтня 2025 до грудня 2026 року в Німеччині, Австрії та Швейцарії. Її мета — зміцнення культурних зв’язків між Чехією та німецькомовними країнами через літературу, мистецтво й освіту.
До програми увійдуть літературні зустрічі авторів, ілюстраторів і перекладачів, конференції, виставки, кінопокази, концерти й освітні події. Серед партнерів — культурні центри, літературні фестивалі та дипломатичні установи, зокрема німецько-чеський майбутній фонд. Першу частину програми представили під час Франкфуртської виставки, наступні анонси відбудуться на Лейпцизькому книжковому ярмарку у березні 2026 року та на головній пресконференції проєкту в Німецькій національній бібліотеці 11 червня 2026 року. Наступним кроком стане національна кампанія з популяризації читання під гаслом «Читання для національної команди» (Reading for the National Team), що стартує у 2026 році.

Під час заходу письменник і видавець Мартін Вопенька у своїй доповіді розповів про історичний розвиток чеського книжкового ринку та його трансформацію після 1989 року. Він нагадав, що після 1948 року галузь повністю контролювалася державою, а приватна ініціатива відновилася лише після революції 1989 року. Сам Вопенька починав із невеликого приватного видавництва без стартового капіталу у часи дефіциту паперу, дистрибуторів і зв’язку.
Наразі оборот чеської книжкової галузі перевищує 8 млрд крон (понад 320 млн євро). Попри інфляцію майже 30% за останні чотири роки, ринок залишається стабільним. Середня ціна книжки зросла до 350 крон (близько 14 євро), а нульова ставка ПДВ на книжкову продукцію стала важливим чинником підтримки галузі.
Кількість нових видань поступово зменшується — від 18 тисяч у 2008 році до 13 тисяч у 2023-му. Перекладна література становить близько 40% усіх книжок, при цьому з англійської перекладають найбільше — понад 3000 назв на рік.
Більшість видавництв у Чехії залишаються незалежними. П’ять найбільших компаній забезпечують близько 23% усіх виданих книжок. Вихід на закордонні ринки здебільшого відбувається через експорт готових книжок, а не через продаж прав. Книгорозповсюдження переживає тиск онлайн-торгівлі — сьогодні на неї припадає приблизно 30% продажів. У країні працює близько 400 книгарень, половина з яких входить до мереж.
Серед досягнень чеської Асоціації книговидавців і книготорговців — нульова ставка ПДВ на книги, компенсації за бібліотечне користування, державні гранти на оригінальну літературу та включення книжкової продукції до системи соціальних пільг.
Як повідомлялося, країною-почесною гостею Франкфуртського книжкового ярмарку 2027 року стане Чилі.
Фото: Читомо
Оригінал статті на Suspilne: У Франкфурті розповіли про країну-почесну гостю 2026 року
Блог
Приєднуюсь до “Чорних первоцвітів”!❤✿Відчули перший подих «Чорних первоцвітів»? Неймовірно талановита Ольха Елдер створила щось особливе, і я щаслива нарешті стати частиною цієї темної збірки. Колеги вже розпалили вогонь своїми історіями, а я готова
Іронічне…Кожний день пишу я опус, ще й встигаю вести блог,
Геніально все у мене – арка, сетинг, діалог !!!
Жодних сумнівів немає… Критика? То заздрість хамів…
Я ж талант непересічний – хоч пишу ще з помилками.
Згенерую і картинку,
За програмою Translate Ukraine у 2026-му перекладуть сотню книжокУкраїнський інститут книги за підтримки vіністерства культури України відібрав 100 перекладацьких проєктів у межах програми Translate Ukraine 2026. Підтримані видання мають вийти у 33
Спойлер моєї нової книгиМоя нова книга про скарби тамплієрів в Україні, яку я планую почати писати в другій половині літа або на початку осені, буде базуватися не на містиці, окультизмі чи вигадках про таємні знання, які стали причиною того, що тамплієри
❤️ новинка вже на сайті❤️(картинка клікабельна)
Як візуалізація від Gemini сформувала хобі та пристрасть Назара
Попросила я його, значить, злбразити мені арт, де Назар чекає на Рі-рі піж під’їздом. Він має бути на машині, стояти біля неї. Ще
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.