У Латвії підвищать ПДВ на книжки й газети російською мовою
Сейм Латвії ухвалив зміни до законодавства, згідно з якими з 1 січня 2026 року податок на додану вартість (ПДВ) на книжки та пресу російською мовою становитиме 21% — стандартну ставку. Про це повідомляє медіа Delfi.
Для видань латиською, латгальською, лівонською та мовами країн ЄС і ОЕСР збережуть пільгову ставку ПДВ у 5%. Пільга поширюється як на друковані, так і на електронні видання, включно з тими, що публікуються онлайн. Тобто із 2026 року латвійський книжковий сектор функціонуватиме за двома податковими режимами: видання державною та європейськими мовами матимуть пільгову ставку, тоді як книжки й газети російською оподатковуватимуться за максимальною — 21%.
Під час обговорення поправок у Сеймі представники опозиційних партій «Латвія перш за все» та «Стабільність!» розкритикували рішення, наголосивши, що воно фактично збільшить вартість книжок і періодики російською мовою. Депутати «Стабільності!» пропонували повернути пільгову ставку й для російськомовних книжок, однак їхню поправку не підтримали — за неї проголосували лише 17 депутатів, тоді як 60 висловилися проти.
Ініціативу підвищити ПДВ на книжки та пресу російською мовою запропонувало міністерство культури Латвії. Відомство пояснило, що в країні діють правові та політичні документи, які підкреслюють статус латиської як єдиної державної мови та визначають її підтримку пріоритетним напрямом культурної політики.
Поправки щодо ПДВ для книжкового ринку є частиною пакета законів, що супроводжують державний бюджет на 2026 рік. Паралельно Сейм ухвалив рішення про зниження ставки ПДВ на низку продуктів харчування (борошно, молоко, яйця) з метою пом’якшити вплив зростання цін на добробут громадян.
Як повідомлялося, у Латвії планують відмовитися від російської мови в школах. Про цей намір повідомляли ще у 2022 році.
Чільне фото: Krišjānis Kazaks / Unsplash
Оригінал статті на Suspilne: У Латвії підвищать ПДВ на книжки й газети російською мовою
Блог
Поділіться своїми враженнямиПоділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?
Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:
Сьогодні останні розділи ЗоряниДрузі!
Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️
Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️
Також, хочу поділитися
Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможцівЛітературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К
У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд
Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.