У журналі London Ukrainian Review опублікували вірші Дроня і Кривцова
Новий номер журналу London Ukrainian Review, що присвячений темі дитинства під час війни, містить вірші Артура Дроня та Максима Кривцова у перекладі англійською. Про це на своїй фейсбук-сторінці повідомила Юлія Мусаковська.
«Новий, червневий випуск London Ukrainian Review присвячений темі дитинства в часі війни. Тут можна прочитати вірш Артур Дронь з книжки “Тут були ми” в моєму перекладі й роздуми про нього, а також пронизливі тексти Кривцов Максим — і ще багато цінного», — написала поетка.
Над випуском працювали Саша Довжик і Лариса Бабій. Повний випуск журналу доступний на сайті London Ukrainian Review.
«Відблиски війни змушують безтурботних дітей швидко дорослішати. Вірші Артура Дроня, який нині служить у Збройних силах України, та Максима «Далі» Кривцова, який загинув під час виконання службових обов’язків у 2024 році, висвітлюють ніжність, рішучість і трагізм, що лежать в основі боротьби України за майбутнє своїх дітей», — зазначають на сайті журналу.
Як повідомлялося, переклади віршів українських поетів Валерія Пузіка та Олександра Мимрука нещодавно вийшли в естонському та польському часописах Looming і Pisarze відповідно.
Чільне зображення: сайт журналу
Оригінал статті на Suspilne: У журналі London Ukrainian Review опублікували вірші Дроня і Кривцова
Блог
Поділіться своїми враженнямиПоділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?
Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:
Сьогодні останні розділи ЗоряниДрузі!
Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️
Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️
Також, хочу поділитися
Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможцівЛітературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К
У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд
Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.