Пішла з життя перекладачка Ірина Маркова

Пішла з життя перекладачка Ірина Маркова

Від хвороби померла перекладачка і співзасновниця видавництва «КоїМояКай» Ірина Маркова. Про це повідомила літературознавиця і радакторка Ніка Чулаєвська.

Серед перекладів Ірини Маркової: «Жертвам сниться велика воєнна перемога» та «Пси на озері» Міленко Єрговича, «Ніби мене нема(є)» Славенки Дракуліч, «Азартні ігри з долею» Іво Брешана та інші.

 

«Останнього листа Ірина Маркова написала мені 4 червня: вибачалася за зірваний дедлайн, казала, що текст, над яким працює, для неї дуже важливий і вона докладає всіх зусиль, щоб якнайшвидше повернутись до перекладу. Я відповідала, що не варто перейматися через дедлайн, бажала відновлення після операції і писала, щоб вона поверталася до роботи, коли їй буде комфортно. Навіть однієї розмови і декількох листів, що були між нами, було досить, щоб відчути, яка Ірина доброзичлива, розумна, захоплена своєю роботою, відповідальна й готова допомогти іншим. Хотілось би, щоб на тому боці її зустрів хтось такий же хороший, чи як вже воно там влаштовано. Шкода, що наше знайомство було таким коротким», — написала Ніка Чулаєвська.

 

Видавництво «КоїМояКай» Ірина Маркова співзаснувала у 2022 році. «Я захоплююсь Балканами, перекладами художньої літератури, переважно хорватської, вже понад десять років, і завжди, читаючи нову книгу, приміром, боснійського автора, в голові пульсувала думка про те, що як шкода, що українські читачі не можуть так само насолодитись нею, бо немає такого перекладу», — розповідала вона.

.

Редакторка Алла Костовська розповіла: «Ірина була талановитою і ретельною перекладачкою з чудовим літературним смаком і, що не менш важливо, надзвичайно світлою і доброю людиною з дзвінким сміхом і вірою в людей. Востаннє ми говорили з нею десь на початку 2023. Я завершувала свою роботу в “Коморі” й готувалась передавати справи, а Ірина запропонувала обговорити ідеї перекладів, які дуже хотіла втілити в життя. Під час тієї розмови вона зізналась, що найбільше мріє про українське видання “Роду” Мілєнка Єрґовича і вірить у це видання настільки, що вже переклала половину в шухляду (буквально — Ірина зазвичай записувала переклад від руки, і тільки потім передруковувала). Ми вже неодноразово розглядали цю книжку до того, але величезний обсяг і відповідно витрати змушували відкладати її на майбутнє. Я дуже рада, що “Комора” таки взялась за це й стараннями Ольги Лилик книжка невдовзі побачить світ, і дуже сумую, що Ірина не візьме в руки цей омріяний примірник. Я захоплююсь Іриною, її талантом, її цілеспрямованістю і тим світлом, яке вона несла усім. Вона відважно боролася з хворобою і її смерть нестерпно, жахливо несправедлива. У ці важкі часи так хотілося вірити в крихке диво, і так боляче від того, що воно не сталося».

 

Як повідомлялося, нещодавно із життя пішов перекладач Тарас Бойко. Нещодавно стало відомо, що на фронті загинув перекладач і військовослужбовець Ілля Мєдвєдєв.

 

Чільне фото: інстаграм-сторінка Ірини Маркової

Оригінал статті на Suspilne: Пішла з життя перекладачка Ірина Маркова

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Поділіться своїми враженнями

Поділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?

Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:

Сьогодні останні розділи Зоряни

Друзі!

Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️

Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️

Також, хочу поділитися

Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможців

Літературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К

У 2026 книжка «Не народжені для війни» Артема Чапая вийде нідерландською

У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд

Ласло Краснагоркаї: Людина — дивовижна істото — хто ти?

Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь

Перейти до блогу

Нові автори

Анна Щербак

Щербак Анна Олександрівна – письменниця, організаторка літературних заходів. Народилася 15.06.1993 у м. Харкові. Закінчила хімічний факультет Харківського Національного університету імені В. Н. Каразіна. Спробувала себе на посадах: співробітника університету, журналіста (кореспондент), старшого викладача дисципліни «Педагогіка», помічника керівника приватного підприємства. Має наукові публікації з педагогіки. Член Національної спілки журналістів України (з 2015р.). Нині працює за фахом […]

Каріна Чернишова Кількість робіт: 10 Хелен Соул

Псевдонім Хелен Соул. Мешкає у місті Кропивницький. Пише твори для дорослих та підлітків. Переможниця у конкурсі оповідань соціального спрямування на електронному порталі Букнет від компанії Avitarart з твором “Зірка з неба”. Переможниця конкурсу в номінації романи від видавництва Кондор. Дебютний роман “Викрадач мого повітря” вийде друком у 2021 році. Посилання на сторінку фейсбук: writerHelenSoul

Ірина Вальянос

Доброго дня. Мене звати Ірина і я пишу про війну, про повернення з війни мого чоловіка, про його адаптацію, про свою роль в цьому процесі і про свої емоції.

Tadeй Кількість робіт: 8 Steev Kurts Кількість робіт: 2 Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Юта Радуга

Юта Радуга (Безхлібна Юлія Сергіївна) –  (народилася 14 квітня 1989 року на мальовничій Волині) — прозаїк, письменниця, копірайтер, перекладач, самовидець, букініст, ментор, меценат на різних інтернет ресурсах та майданчиках.   Має ІІ вищі освіти: Архітектурна- («Харківський Національний університет міського будівництва та господарства ім. архітектора Бекетова») м. Харків; Військова- («Військовий інститут телекомунікацій та інформатизації ім. «Героїв […]

Дороті Клаус Кількість робіт: 8 Світлана Спасиба Кількість робіт: 1 Віра Балацька-Гузієнко

Балацька (Гузієнко) Віра з Гостомеля, Київської області. Закінчила «Літературну творчість» Інституту філології при КНУ імені Тараса Шевченка. Пише оповідання (і вже має першу збірочку оповідань для діток “Пашка і Сашка, або Шкідники на засланні”), а також вірші. Майже щоденно викладає свої нові поезії на авторській сторінці у Фейсбуці: Мої вірші для всіх. Балацька-Гузієнко Віра В […]

Олександр Козинець

Олександр Козинець Український письменник, логопед, викладач, хорист. Народився 24 серпня 1988 року в м. Лубнах на Полтавщині. Живе та працює в м. Києві. Кандидат педагогічних наук, викладач кафедри логопедії та логопсихології Національного педагогічного університету імені Михайла Драгоманова, логопед. Автор поетичної тетралогії «Сезони днів» (2019) (чотири збірки, в яких разом 366 віршів на кожну пору року); літературних проектів […]

Тетяна Гудима Кількість робіт: 1 Ліна Ланська Кількість робіт: 8 Оля Федорончук

Cторінка на фейсбуку – https://www.facebook.com/olha.fedoronchuk

Перейти до "Нові автори"