Проза Ілюхи та Мельника: нові переклади за кордоном

Проза Ілюхи та Мельника: нові переклади за кордоном

Збірка короткої прози «Мої жінки» української письменниці, журналістки та волонтерки Юлії Ілюхи та збірка оповідань «Чому я не втомлююся жити» українського та литовського письменника, філософа та критика Ярослава Мельника вийдуть французькою мовою.

Книжка «Чому я не втомлююся жити» вийшла друком в одному з найвідоміших і найбільш впливових французьких видавництв «Actes Sud» у серії «Exofictions». Переклала книжку літературна редакторка Лоранс Фулон. 

 

Книжка вже отримала багато схвальних відгуків від французьких читачів.

 

«Це роман із приголомшливою проникливістю, неодмінно тривожний, що між рядками натякає на наступ епохи інституціоналізованої шизофренії, яка замість досягнень і принципу кінцівки надає перевагу бажанню вічності, не усвідомлюючи, наскільки це бажання є примусовим», — написав журналіст французького тижневика на книжкову тематику Седрік Фабр.

 

«Цей роман захоплює та приносить задоволення, відкриваючи нам одного з сучасних українських авторів, чиї переживання, попри війну з росією, мають спільні риси з проблемами інших європейців», — поділилась журналістка літературно-культурного журналу Boojum Флоренс Уврар.

 

Окрім того, раніше французькою видали ще 5 книжок Мельника — «Пташка, яка пила молоко» у 2023 році та «Маша або IV Rайх» у 2020 році у видавництві «Actes Sud», «Далекий простір» у двох видавництвах — «Le livre de poche» у 2019 та «Agullo» у 2017 та «Вигнанці Едему» у 1997 у видавництві Robert Laffont».

 

Українською «Чому я не втомлююся жити»  вийшла у 2014 році у видавництві «КСД» тиражем 3500 примірників. Того ж року книжку номінували на премію «Книга року ВВС».

 

«Людина проживає не одне життя в новому, молодому і здоровому тілі; науковець знищує світ, щоби зустрітися з Богом; телерепортер несподівано перетворюється на персонажа твору письменника. А ще: де живе Бог? Що є істина, а що обман? Чи небо над нами не є голограмою?» — йдеться в анотації до книжки.

 

Замовити книжку французькою можна на сайті видавництва. Вона доступна у паперовому та електронному форматах.

 

Книжка «Мої жінки» Юлії Ілюхи вийде у 2025 році у французькому видавництві «Éditions des femmes-Antoinette Fouque» («Видавництво жінок Антуанетти Фук»), яке спеціалізується на просуванні літератури профемінізм та права жінок. Французькою книжку переклала Ірина Дмитришин та Агата Бонін.

 

За словами письменниці, Франція стане пʼятою країною, у якій видали збірку.

 

«“Мої жінки” — це голоси жінок. Голоси, які часто не чують або не хочуть чути. Голоси тих, кого брутально позбавили голосу, тих, у кого відібрали найдорожче, тих, хто витримав і боровся, і тих, хто не витримав і здався.Це короткі, емоційно напружені, брутальні й інколи нестерпно важкі історії про такий різний і однаково гострий досвід життя в часі війни», — йдеться в анотації до книжки.

 

Українською книжка вийшла у 2024 році у видавництві «Білка».

 

Як повідомлялось, «Мої жінки» Юлії Ілюхи стала книжкою 2024 року за версією BBC. 

 

Чільне зображення: колаж Читомо

Оригінал статті на Suspilne: Проза Ілюхи та Мельника: нові переклади за кордоном

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Тіні майбутнього

Новий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо

“В пошуках Світла та Тіні”

А

Викрадення.

Дверцята відчинили  з оглушливим тріском, ніби їх зламали голими руками сповненими люті.

У чорному прорізі постав він.

Високий. Широкоплечий. Плащ — важкий, чорний, наче витканий із самої ночі, колихався повільно,

Сестринська турбота чи допитливість? ☺️

Усім затишного та спокійного вечора п’ятниці ⛅

У книзі “По сусідству з Грозою”⚡ вийшло оновлення, де з’явилися кілька нових персонажів: Антошка і Ніка ☺️ 

   …тільки ми лишилися вдвох, у мою

Фіктивна дружина мільярдера — оновлено!

Вітаю!

І тобі Емілі та Еріка — оновлення!

✨✨✨

Я просиділа, напевно, хвилин п’ять, як чую жалібне нявкання кота. І воно наближається. Не хочу вірити, що в цьому будинку живе кіт. Але раптом з-за меблів виходить великий

Тіні майбутнього

Новий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо

“В пошуках Світла та Тіні”

А

Перейти до блогу

Нові автори

Еліна Свенцицька

Поет, письменник, літературознавець. Закінчила філологічний факультет Донецького національного університету. Жила до останнього часу в Донецьку, з серпня 2014 р. – в Києві. Пише прозу російською мовою, вірші – українською. Автор 8 книжок: «З життя людей» (проза й вірші), «Пустельні риби» (вірші), «Вибачте мене» (проза), «Білий лікар» (вірші), «Проза життя» (проза), «Триада раю. Проза життя» (проза), […]

Андріана Муха Кількість робіт: 1 Панас Христя Кількість робіт: 2 Ірина Баковецька-Рачковська

Народилася 17 жовтня 1985 року, смт. Соснове Березнівського р-ну Рівненської обл. Освіта: вища. У 2008 році закінчила Національний університет «Острозька академія» і отримала повну вищу освіту за спеціальністю «Релігієзнавство» та здобула кваліфікацію магістра релігієзнавства, викладача філософських та релігієзнавчих дисциплін; у 2011 році закінчила Рівненський державний гуманітарний університет і отримала базову вищу освіту за напрямом підготовки […]

Владимир Слободян Кількість робіт: 3 Mary Anna Кількість робіт: 8 Олена Рєпіна

Олена Рєпіна (народилася 7.11.1976 в смт Глибока Чернівецької області) – автор збірки поезій «Всміхнися, жінко», лауреат районної та обласної міжнародної премій ім. Ольги Кобилянської, член Національної спілки журналістів України. За освітою філолог, спеціальність «Українська мова та література». Понад 10 років віддала роботі зі студентами. За час своєї праці на педагогічній ниві спільно зі студентами та […]

Світлана Ткаченко

Народилась та живу в Києві. Спеціалізувалась у галузях монетарної політики, банківської справи, фондового ринку, економічної психології та фінансової поведінки. Зі світлими прагненнями і вкладаючи душу вивчаю світ і пишу тексти на професійну тематику, але справжнє натхнення отримую від створення вигаданих поетичних світів та історій, поділяючи спільні психологічні стани із моїми героями. Тепер працюю переважно над […]

Анна Вітерець Кількість робіт: 6 Марічка Вірт Кількість робіт: 1 Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Марґо Ґейко

Любов Володимирівна Лисенко – PhD, кандидат культурології, доцент кафедри мов Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського, перекладач і викладач німецької та англійської мов, лінгвокультуролог. Член Національної спілки письменників України, Всеукраїнської творчої спілки «Конгрес літераторів України» та Міжнародного благодійного культурно-наукового родинного фонду ім. Миколи Лисенка. Автор численних наукових праць і навчальних програм. Переможець і член журі багатьох […]

Галина Британ

Галина Британ (Вітів) народилася 12.11.1982 року в селі Стрілки Старо-Самбірського району Львівської області. В 1999 році закінчила Стрілківську серед-ню школу. В цьому ж році вступила в самбірський педагогічний коледж імені Івана Филипчака, закінчила коледж в 2003 році, отримавши спеціальність – вчитель молодших класів та іноземної мови. Навчалася в тернопільському педагогічному університеті імені В. Гнатюка. Працювала […]

Діана Анджейчик Кількість робіт: 6 Галина Мирослава

Сторінка у Фейсбуку Галина Мирослава

Перейти до "Нові автори"