На Віденській книжковій виставці зібрали українські переклади на німецьку

На Віденській книжковій виставці зібрали українські переклади на німецьку

У перший день Віденської книжкової виставки, 12 листопада 2025 року, відбулося відкриття національного стенда України, на якому зібрали переклади української літератури німецькою мовою. Про це повідомила кореспондентка Читомо.

Український національний стенд, організований українсько-австрійським літературним проєктом LiterAktiv спільно з проєктом FreeArt за підтримки ColorWay EU, розташований у залі D, стенд B08.

Цьогоріч організатори стенда зосередились на демонстрації перекладів української літератури німецькою мовою. Відвідувачі виставки можуть ознайомитися з широкою добіркою сучасних і класичних українських творів у німецькому перекладі, підготовлену більше ніж 20 видавництвами з Австрії, Німеччини та Швейцарії..

 

«Ми раді, що можемо представити українську літературу європейській аудиторії саме зараз — у час, коли голос культури важливіший ніж будь-коли. Книжки об’єднують людей, спонукають до роздумів і формують образ країни далеко за її межами», — зазначила в коментарі Укрінформу керівниця FreeArt Ольга Кристюк.

На українському стенді близько 70 % книжок представлені німецькими перекладами, тоді як 20 % залишаються в оригіналі українською, а 10 % – англійською. В експозиції можна знайти як бестселери, так і твори, відзначені нагородами, які Український інститут книги та Український інститут у Німеччині рекомендували до перекладу. До них додаються невеликі брошури з уривками українських творів німецькою мовою.

 

Кожне з видань, представлених на національному стенді, доступне для придбання через українського дистриб’ютора TheMova Book Store.

«Ідея продавати зі стенда переклади українських книжок відносно нова, вперше я це спробувала зі згоди організаторів українського стенду в Лейпцигу цього року. Продаж був такий успішний, що ми одразу домовилися про втілення цієї ідеї у Франкфурті та Відні в цьому році, а також у Лейпцигу у 2026 році. Оскільки у Відні LiterAktiv є співорганізатором стенда, ми мали змогу залучити навіть більше німецьких, австрійських та швейцарських видавництв, ніж це було на більших Лейпцизького та Франкфуртському книжкових ярмарках», — додала кураторка LiterAktiv Ганна Гнедкова.

Окрім того, на книжковій виставці Україна також представить цифрову платформу Chapter Ukraine, що надає повну інформацію про українські книжки, доступні у перекладі іноземними мовами, створену Читомо у співпраці з Craft Magazine.

 

Програма українського національного стенда представлена дискусіями, читаннями та презентаціями видань. Серед учасників програми: Юрій Андрухович, Ганна Гнедкова, Ольга Волинська, Тетяна Малярчук та інші. Ярмарок триватиме до 16 листопада 2025 року.

 

Українські події на Віденській книжковій виставці:

 

15 листопада

 

  • Презентація книжки Art Against Artillery

 

Коли: 16:00

Де: Donau Lounge

Учасники: Ольга Волинська, модерує Пауль Клінґенберґ, переклад: Гаральд Фляйшманн

 

Ольга Волинська розповість про свою нову книжку, а також про культурний спротив і стійкість України під час війни. Сьогодні українці борються не лише за свою країну, але й за своє мистецтво, музеї, пам’ятки, свою історію та ідентичність.

 

  • Нова поезія війни з України

 

Коли: 16:30

Де: Derstandart-Bühne

Учасники: Ганна Гнедкова, модерує Міхал Гворецький

 

Під час цієї події буде представлена сучасна поезія українських авторок і авторів — голосів вільної нації: Вікторія Амеліна, Максим Кривцов, Ярина Чорногуз, Єлизавета Жарікова, Артур Дронь, Олена Герасим’юк, Ігор Мітров, Валерій Пузик та багато інших.

У межах заходу презентують нові поетичні збірки та антології, які вперше знайомлять німецькомовну аудиторію з цією лірикою. Подія про силу поезії, про пам’ять у режимі реального часу — і про слова, якими країна опирається мовчанню.

 

  • Презентація нових перекладів Лесі Українки та Тараса Шевченка

 

Коли: 19:30

Де: RadioKulturhaus, Argentinierstraße 30a, 1040 Wien

Учасники: Тетяна Малярчук, Юрій Андрухович, Марія Вайссенбьок, модерує Людґер Гаґердорн, переклад: Ґерті Драссль

 

Першими томами серії цього року виходять поетична та щоденникова добірка Тараса Шевченка «Flieg, mein Leid» та збірка оповідань Лесі Українки «Am Meer» — два голоси пробудження. Упорядники Таня Малярчук і Юрій Андрухович разом із перекладачкою Марією Вайссенбьок презентують проєкт і розповідають про свій особистий зв’язок із цими творами.

 

16 листопада

 

  • Презентація нових перекладів Лесі Українки та Тараса Шевченка

 

Коли: 13:00

Де: ORF-Bühne

Учасники: Тетяна Малярчук, Юрій Андрухович, Марія Вайссенбьок, модерує Людґер Гаґердорн, переклад: Ґерті Драссль

 

  • Afterparty і презентація альманаху Diaspora.lit.ua

 

Коли: 19:00

Де: Ukraine House Vienna, Weintraubengasse 22

Учасники: авторки альманаху та представники видавництва «Час Змін Інформ», модерує Ганна Гнедкова

 

Перше видання альманаху містить твори 23 сучасних українських авторів та авторок, більшість із яких були змушені залишити батьківщину, але продовжують писати за кордоном. Батьківщина, війна, еміграція — непроста тема першого випуску — це реальність, доля, історія. Це біль, нерви, сльози, зізнання. У віршах, малій прозі, романах і просто у розмовах про важливе. Адже рідна мова гучно б’ється в грудях, лікує, єднає. 

 

Як повідомлялося, у межах українського національного стенда на Франкфуртській книжковій виставці були представлені понад 300 книжок від 38 видавництв.

 

 

Фото: Тетяна Омельченко

Оригінал статті на Suspilne: На Віденській книжковій виставці зібрали українські переклади на німецьку

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Приєднуюсь до “Чорних первоцвітів”!❤⁠✿

Відчули перший подих «Чорних первоцвітів»? Неймовірно талановита Ольха Елдер створила щось особливе, і я щаслива нарешті стати частиною цієї темної збірки. Колеги вже розпалили вогонь своїми історіями, а я готова

Іронічне…

Кожний день пишу я опус, ще й встигаю вести блог,

Геніально все у мене – арка, сетинг, діалог !!!

Жодних сумнівів немає… Критика? То заздрість хамів…

Я ж талант непересічний – хоч пишу ще з помилками.

 

Згенерую і картинку,

За програмою Translate Ukraine у 2026-му перекладуть сотню книжок

Український інститут книги за підтримки vіністерства культури України відібрав 100 перекладацьких проєктів у межах програми Translate Ukraine 2026. Підтримані видання мають вийти у 33

Спойлер моєї нової книги

Моя нова книга про скарби тамплієрів в Україні, яку я планую почати писати в другій половині літа або на початку осені, буде базуватися не на містиці, окультизмі чи вигадках про таємні знання, які стали причиною того, що тамплієри

❤️ новинка вже на сайті❤️

(картинка клікабельна)

Як візуалізація від Gemini сформувала хобі та пристрасть Назара 

Попросила я його, значить, злбразити мені арт, де Назар чекає на Рі-рі піж під’їздом. Він має бути на машині, стояти біля неї. Ще

Перейти до блогу

Нові автори

Ірина Маркова Кількість робіт: 3 Олена Скуловатова

Скуловатова Олена мешкає в селі Путрівка, на Київщині. Автор дитячих та дорослих творів, публіцистики та понад шістдесяти наукових праць з психології. Переможниця I літературного конкурсу імені Івана Дубинця (2021), фіналістка першого всеукраїнського літературного конкурсу "#Рак_боятися_не_можна", в номінації "Проза" (2020), переможниця Літературного інтернет-конкурсу "Незвичне, невідоме, небувале", номінація "Проза" (2020). ФБ: elena.skulovatova Інстаграм: skulovatovaelena Ютюб: https://www.youtube.com/channel/UC1vJaDHmbiF5DJzODfyp8gw Особистий […]

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Володимир Присяжнюк

Володимир Присяжнюк (1966 р. н., м. Івано-Франківськ) — поет, пісняр, прозаїк. Автор книги поетичних пародій "Тобі сюди, Алісо!" (2016) та збірок лірики “Усередмісті моєї пам’яті“ (2017), “Експресії“ (2019), публікувався в багатьох літературних альманахах та колективних збірниках, зокрема, в літературних журналах “Дніпро “, “ДЗВІН“, “Німчич“, “Форум”, у періодичній пресі, зокрема, в газетах “ Літаратура і мастацтво“(Республіка […]

Лариса Вагилевич

Лариса Вагилевич, 35 років. Поетка, журналістка, організатор літературно-мистецьких заходів, керівник гуртка літературної майстерності та журналістики Надвірнянського РЦДТНПВМ, раніше – учасниця літературного об’єднання “Натхнення” (м. Івано-Франківськ). За фахом менеджер зі стратегічного розвитку регіону у сфері культури, автор книги відчуттів “Лакмус” (2009р.)

Ірина Шклянка

Я Ірина Шклянка, поет – початківець. Очікую конструктивну критику та розуміння.

Денис Нарбут

Народився 13 березня 1985 року в м.Армянськ (АР Крим, Україна). Після смерті батька, переїхав з матір’ю та братом в м.Вознесенськ, Миколаївська обл. Публікуватися почав з 16 років у друкованих газетах, книгахзбірниках, альманахах у м.Вознесенськ та м.Миколаїв та інтернетпорталах України. Протягом тривалого часу писав мало. З середини 2020 року повернувся до активного написання віршів та публікацій. […]

Володимир Віхляєв

Віхляєв Володимир Вікторович народився 23 червня 1986 року в смт. Приазовське Приазовського району Запорізької області. Проживає в місті Запоріжжя. Член Національної спілки письменників України, Національної спілки журналістів України, Всеукраїнського товариства «Просвіта» імені Тараса Шевченка, Національної асоціації адвокатів України, Спілки адвокатів України, Науково-експертної ради Асоціації адвокатів України. Академік Міжнародної літературно-мистецької академії України Магістр права та менеджменту […]

Олег Озарянин

Народився 01 січня 1969 року у місті Житомирі, де і проживає весь цей час. Справжнє ім'я автора Антонюк Олег Миколайович, але широким масам читачів він добре відомий під літературним псевдонімом – Олег Озарянин – по численних публікаціях в поетичних журналах та альманахах як в Україні, так і за її межами (Англія, Німеччина, Бельгія, Білорусь, Іспанія, Грузія тощо). Автор шести поетичних збірок: "Хвилини тиші" (2011), "Листи кращому другу" (2014), "400 осяянь" (2017), "Любовні осяяння" (2017), "Букет з меланхолій" (2018), "Невблаганні" […]

Ruslan Barkalov Кількість робіт: 7 LostDoggie Кількість робіт: 1 Олександр Козинець

Олександр Козинець Український письменник, логопед, викладач, хорист. Народився 24 серпня 1988 року в м. Лубнах на Полтавщині. Живе та працює в м. Києві. Кандидат педагогічних наук, викладач кафедри логопедії та логопсихології Національного педагогічного університету імені Михайла Драгоманова, логопед. Автор поетичної тетралогії «Сезони днів» (2019) (чотири збірки, в яких разом 366 віршів на кожну пору року); літературних проектів […]

Анна Щербак

Щербак Анна Олександрівна – письменниця, організаторка літературних заходів. Народилася 15.06.1993 у м. Харкові. Закінчила хімічний факультет Харківського Національного університету імені В. Н. Каразіна. Спробувала себе на посадах: співробітника університету, журналіста (кореспондент), старшого викладача дисципліни «Педагогіка», помічника керівника приватного підприємства. Має наукові публікації з педагогіки. Член Національної спілки журналістів України (з 2015р.). Нині працює за фахом […]

Даніела Тороній

…дихаю творчістю і відчуваю смак книг

Віктор Васильчук

Народився 29 лютого 1960 року в м. Коростень, що на Житомирщині, в сім’ї залізничника (батько Борис Іванович, почесний залізничник, учасник Другої світової війни, ветеран праці – 40 років електрогазоз-варником на вагонному депо) і робітниці (мама Розалія Кайтанівна, пенсіонерка, трудилася формувальницею на «Жовтневій кузні»). Українець. Громадянин України. Закінчив філологічний факультет Київського держуніверситету. З 1982 р. працював […]

Перейти до "Нові автори"