Міжнародна Букерівська премія оголосила довгий список-2026
Журі Міжнародної Букерівської премії оголосило довгий список книжок, що претендують на нагороду у 2026 році. Його опублікували на офіційному сайті The Booker Prizes.
До переліку традиційно увійшли 13 книжок:
-
The Nights Are Quiet in Tehran («Ночі тихі в Тегерані») Шиди Базіяр, переклад з німецької — Рут Мартін (Scribe UK);
-
We Are Green and Trembling («Ми зелені й тремтячі») Габріели Кабесон Камари, переклад з іспанської — Робін Маєрс (Harvill);
-
The Remembered Soldier («Пам’ятний солдат») Аньєт Даан’є, переклад з нідерландської — Девід Маккей (Scribe UK);
-
The Deserters («Дезертири») Матіаса Енара, переклад з французької — Шарлотта Манделл (Fitzcarraldo Editions);
-
Small Comfort («Маленька втіха») Ії Генберг, переклад зі шведської — Кіра Йозефссон (Wildfire);
-
She Who Remains («Та, що лишається») Рене Карабаш, переклад з болгарської — Ізидора Ангел (Peirene Press);
-
The Director («Режисер») Даніеля Кельмана, переклад з німецької — Росс Бенджамін (riverrun). Виходила українською у видавництві «Фабула», перекладач — Ігор Андрущенко
; -
On Earth As It Is Beneath («На землі, як і під нею») Ани Паули Майї, переклад з португальської — Падма Вісванатан (Charco Press);
-
The Duke («Герцог») Маттео Мелькіорре, переклад з італійської — Антонелла Летьєрі (Foundry Editions);
-
The Witch («Відьма») Марі Ндіай, переклад з французької — Джордан Стамп (MacLehose Press);
-
Women Without Men («Жінки без чоловіків») Шарнуш Парсіпур, переклад з перської — Фарідун Фаррох (Penguin International Writers);
-
The Wax Child («Воскове дитя») Ольги Равн, переклад з данської — Мартін Ейткен (Viking);
-
Taiwan Travelogue («Тайванський тревелог») Ян Шуан-цзи, переклад з мандаринської китайської — Лін Кінг (And Other Stories).
Довгий список обирали зі 128 книжок, перекладених англійською та опублікованих у Великій Британії або Ірландії з 1 травня 2025 року по 30 квітня 2026 року.
Голова журі цього року Наташа Браун зазначила, що багато поданих книжок осмислюють наслідки війни, і це відобразилося в лонг-листі. Водночас до переліку увійшли історії про сусідські конфлікти, «відьомських» жінок, змови фармкомпаній, загадкові гірські села, нещасливих коханців і навіть привидів у в’язниці.
У книжках з довгого списку ідеться про війну (The Deserters), травму (The Remembered Soldier), трансформацію (We Are Green and Trembling), жіночу стійкість (Women Without Men), чаклунство (The Wax Child) і зловживання владою (On Earth As It Is Beneath). Події розгортаються від бразильської колонії-в’язниці до албанського села зі стародавніми законами, від притулку для травмованих солдатів у Бельгії до передмість Тегерана.
26 авторів і перекладачів представляють 14 країн і чотири континенти, а книжки перекладені з 11 мов. Дві з них були вперше опубліковані ще у ХХ столітті: The Witch — у 1996 році, а Women Without Men — у 1989-му. Остання, написана іранською письменницею Шарнуш Парсіпур, після публікації стала забороненою в Ірані, а сама авторка в 1980-х роках провела майже п’ять років у в’язниці.
Серед видавців — як великі міжнародні концерни Penguin Random House і Hachette, так і незалежні видавництва. Видавництво Fitzcarraldo Editions потрапляє до лонглиста вже всімнадцяте, тоді як Foundry Editions — незалежне видавництво, засноване у 2023 році — уперше.
Короткий список із шести книжок оголосять 31 березня, а переможця назвуть 19 травня на церемонії в Лондоні.

Букерівська премія (The Man Booker Prize) — одна з найпрестижніших літературних премій англомовного світу й світу загалом. Перше вручення відбулося 1969 року. На Букерівську премію художньої літератури можуть претендувати твори письменників будь-якої національності, написані англійською мовою та опубліковані у Великій Британії чи Ірландії.
Міжнародна Букерівська премія заснована 2005-го і до 2015 року вручалася раз на два роки. Премія могла бути присуджена як англомовному письменнику, так і автору, чиї твори перекладені англійською. А з 2016 року премію почали вручати щорічно виключно за перекладені англійською мовою художні літературні твори.
Сума винагороди — £50 000, що розподіляється порівну між автором і перекладачем.
Нагадаємо, у 2024 році Міжнародну Букерівську премію отримала книжка Kairos німецької письменниці Єнні Ерпенбек у перекладі Майкла Гофмана. У 2023 році нагороду отримала книжка Time Shelter («Прихисток часу») Ґеорґі Ґосподинова (Болгарія) у перекладі Анджели Родель. Про переможниць 2025 року читайте тут.
Окрім того, у 2024 році український письменник Андрій Курков став одним з номінантів Міжнародної Букерівської премії.
Фото: India Hobson/сайт Букерівської премії
Оригінал статті на Suspilne: Міжнародна Букерівська премія оголосила довгий список-2026
Блог
Критика і кому вона тре?Ось я тут побачила декілька вумних блогів про критику, про те, що є автори які її не сприймають, що хочуть чути лише хороше ( ну так, хто ж не хоче?). І там був коментар однієї авторки( ім’я не скажу). Але панянка дуже висловлювалася
Правда про паріВсім привіт. Сьогодні вийде нова глава книги “Моя вболівальниця”, де розкриється вся правда про парі та стосунки Павла та Ясі.
Фрагмент глави:
— Давай краще працювати, — я різко дістала книги, намагаючись
Скільки людей і об’єктів культури знищила рф за 4 роки повномасштабного вторгненняЗа 12 довгих років війни Україна зазнала непоправних втрат: сотні тисяч зруйнованих і передчасно відібраних людських життів, випалена земля, сотні окупованих міст і містечок. І водночас
Які українські видавництва найчастіше гуглять у ВікіпедіїУ 2025 році статті про українські видавництва у Вікіпедії переглянули тисячі разів, а лідером за інтересом користувачів став «Клуб Сімейного Дозвілля». Про це свідчать дані, які зібрала
Міжнародна Букерівська премія оголосила довгий список-2026Журі Міжнародної Букерівської премії оголосило довгий список книжок, що претендують на нагороду у 2026 році. Його опублікували на офіційному сайті The Booker Prizes.
До переліку традиці
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.