Бібліотека УКУ ініціювала зміни до класифікації книжок у Бібліотеці Конгресу США

Бібліотека УКУ ініціювала зміни до класифікації книжок у Бібліотеці Конгресу США

Бібліотека Українського католицького університету (УКУ) стала першою в Україні, яка використовує класифікацію Бібліотеки Конгресу США (Library of Congress Classification, LCC) для систематизації книжкових фондів. Про це повідомили на сайті університету.

У 2023 році команда бібліотеки звернулася до адміністрації Локальної бібліотеки Конгресу зі зверненням переглянути класифікацію книг з історії України. Запит отримав позитивну відповідь, після чого розпочалася робота над оновленням класифікаційних номерів.

 

Директорка бібліотеки УКУ Оксана Микитин пояснює, що зміни є важливим кроком у поширенні українських історичних наративів у світі. Зокрема, були вилучені терміни «ДНР» та «ЛНР» як нелегітимні адміністративні одиниці, а також замінено термін «конфлікт в Україні (2014–)» на «російсько-українська війна», що відповідає офіційній позиції України.

 

У новій класифікації історія України тепер має окремий ланцюжок (DK5001–DK5995) і детальний поділ за періодами: від незалежності 1917–1921 років, періоду 1991–2014 років, до війни, яка почалася у 2014 році. Розширено локальні класифікації для українських міст, серед яких Харків, Львів та Одеса.

 

Зміни офіційно затверджені Бібліотекою Конгресу США та вже використовуються провідними бібліотеками світу. В Україні Бібліотека УКУ поступово оновлює шифри в читальних залах і дослідницьких сховищах.

 

У коментарі Читомо директорка Української бібліотечної асоціації Оксана Бруй розповіла: «Те, що бібліотека УКУ ініціювала зміни до Класифікації Бібліотеки Конгресу – надважливо. Історія України отримала не просто окреме ділення (до цього була у розділі Росія), а й було деталізовано, заповнено прогалини й виправлено помилки в термінах, які тяжіли до радянських та російських наративів. Класифікацію Бібліотеки Конгресу використовують великі наукові та університетські бібліотеки по всіх США і деякі бібліотеки в інших країнах. Це означає, що ідентифікувати Україну як самостійного субʼєкта та називати речі в нашій історії своїми іменами будуть не лише бібліотекарі цих бібліотек, які систематизують та розставляють книжки за класифікацією, а і їхні читачі, які шукають книжки в е-каталогах та на полицях. Якщо може на перший погляд здатися, що це не так і важливо і яка різниця, де книжка стоїть на полиці в бібліотеці, то це не так. Бо саме такими малими кроками ми змінюємо загальне сприйняття України й розуміння нашої історії у світі. Бібліотека Конгресу – одна з чотирьох найбільших бібліотек англомовного світу, створює спеціальні фахові продукти, які використовують більшість бібліотек в різних країнах. Йдеться, наприклад, про Предметні рубрики (Subject Headings) чи Авторитетні файли (Authority Files). Відповідно, зміни, які вже відбулися в Класифікації, прийдуть і в них, а разом з ними в ті бібліотеки, які їх використовують, і до їхніх читачів».

 

Як повідомлялося, Бібліотека Конгресу США включила сайт Читомо до своїх вебархівів.

 

Чільне фото: сайт УКУ

Оригінал статті на Suspilne: Бібліотека УКУ ініціювала зміни до класифікації книжок у Бібліотеці Конгресу США

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Роблю таке вперше:) але щиро

Вчора зі мною сталася перша рекомендація моєї книги Біла вуаль

Я приємно вражена ініціативністю і готовністю пані Лана Нова розказати про мою творчість. Моє ❤️ летить до Вас.

Пані Лана, не тільки талановита

?на екваторі напруги: Вільям та Ребекка ❤️‍?

Друзі, робота над книгою триває, і попереду на нас чекає ще кілька розділів, де події розгортатимуться максимально динамічно. Історія Вільяма та Ребекки стає все складнішою, і я сама іноді не знаю, куди їх заведе цей шлях.

Ми

14.04.2026

– Серйозно? Ти ще і жебрачка, чи що? – він засміявся.

– Ха. Ха. Тільки я в грошах, а ти в своїх недолугих жартах.

– Які ми лихі, – він роздратовано підняв брів.

Оновлення + гарненькі арти (❤️ ω ❤️)

Привітики!( •̀ ω •́ )y

Ловіть ще одні неймовірні арти від “Усманова Усманова” (❤️ ω ❤️) які будут додані в 13, 39, 41 частини!!! ψ(`∇´)ψ

(ノ*ФωФ)ノ 13 частина

(✪ ω ✪) 39 частина

(★‿★) 41

Роблю таке вперше:) але щиро

Вчора зі мною сталася перша рекомендація моєї книги Біла вуаль

Я приємно вражена ініціативністю і готовністю пані Лана Нова розказати про мою творчість. Моє ❤️ летить до Вас.

Пані Лана, не тільки талановита

Перейти до блогу

Нові автори

Іванна Стеф’юк

Іванна Стеф`юк (Олещук) (нар. 3 серпня 1989, с. Кобаки, Косівського району Івано-Франківської області) – українська письменниця, літературознавиця, етнографиня, методистка. Членкиня НСПУ. Лауреатка літературно-мистецької премії ім. Марка Черемшини та літературної премії імені Пауля Целана. Кандидатка філологічних наук (PhD), докторка філософії у галузі філології. Художні твори Іванна видає під іменем Іванна Стеф'юк, наукові та інші фахові публікації […]

Ганна Плешивцева

Плешивцева Ганна, народилася 05/11/1993 (25 років)

Анна Щербак

Щербак Анна Олександрівна – письменниця, організаторка літературних заходів. Народилася 15.06.1993 у м. Харкові. Закінчила хімічний факультет Харківського Національного університету імені В. Н. Каразіна. Спробувала себе на посадах: співробітника університету, журналіста (кореспондент), старшого викладача дисципліни «Педагогіка», помічника керівника приватного підприємства. Має наукові публікації з педагогіки. Член Національної спілки журналістів України (з 2015р.). Нині працює за фахом […]

Єлизавета Самчук Кількість робіт: 8 Мамалыжка Кількість робіт: 5 Ольгерд Педруччо Кількість робіт: 3 Панас Христя Кількість робіт: 2 Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Тоня Твіст

м. Київ Письменниця, перекладачка, авторка освітніх програм в «Lucky Academy». Пише для дітей та дорослих. Також пише детективи. Випускниця літературних шкіл, курсів та академії детектива. Публікується під псевдонімом в різних літературних журналах та збірниках. Лавреатка та фіналістка багатьох літературних конкурсів, серед яких: міжнародний літературний конкурсу до Дня Студента, (Канів, 2019); міжнародний літературний конкурс «Коли наблизитися…» […]

Tadeй Кількість робіт: 8 Ліра Воропаєва Кількість робіт: 4 Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Віктор Васильчук

Народився 29 лютого 1960 року в м. Коростень, що на Житомирщині, в сім’ї залізничника (батько Борис Іванович, почесний залізничник, учасник Другої світової війни, ветеран праці – 40 років електрогазоз-варником на вагонному депо) і робітниці (мама Розалія Кайтанівна, пенсіонерка, трудилася формувальницею на «Жовтневій кузні»). Українець. Громадянин України. Закінчив філологічний факультет Київського держуніверситету. З 1982 р. працював […]

Прохоренко Вікторія Василівна (Helis)

букнет аккаунт сторінка у фейсбуку сурджбук аккаунт

Олег Озарянин

Народився 01 січня 1969 року у місті Житомирі, де і проживає весь цей час. Справжнє ім'я автора Антонюк Олег Миколайович, але широким масам читачів він добре відомий під літературним псевдонімом – Олег Озарянин – по численних публікаціях в поетичних журналах та альманахах як в Україні, так і за її межами (Англія, Німеччина, Бельгія, Білорусь, Іспанія, Грузія тощо). Автор шести поетичних збірок: "Хвилини тиші" (2011), "Листи кращому другу" (2014), "400 осяянь" (2017), "Любовні осяяння" (2017), "Букет з меланхолій" (2018), "Невблаганні" […]

Перейти до "Нові автори"