Андрій Курков став лавреатом французької премії Prix Transfuge
Книжка «Наша щоденна війна» українського письменника та журналіста Андрія Куркова отримала французьку премію Transfuge у номінації за найкращу європейську книжку. Про це він повідомив на своїй фейсбук-сторінці.
Це видання — другий том «Щоденників про життя України під час російської агресії». Перший том мав назву «Журнал вторгнення».
На сайті видавництва Noir sur blanc, що видало книжку у Франції, зазначають, що це «винятковий текст».
«Через десять років після анексії Криму, через два роки після вторгнення в Україну, Курков показує спроби Росії вже протягом кількох століть знищити українську культуру, тобто культуру народу, рішуче повернутого до Європи. Чи говорить він про надзвичайний стрес мешканців перед обличчям авіанальотів, депортацію громадян з окупованих регіонів, безсоромну корупцію окремих членів українського уряду, роль Зеленського, краудфандинг на підтримку армії чи святкування Геловіну. , Курков показує нам повсякденне життя людей у стані війни. Іноді абсурдне щоденне життя, позначене опором, солідарністю та непохитною рішучістю. Написана уїдливим тоном, то трагічним, то жартівливим, завжди щирим, « Наша щоденна війна» дозволяє нам краще зрозуміти ставки конфлікту, а також те, як його день у день переживає населення», — ідеться в анотації.
З англійської книжку переклали Оділь Деманж і Йоганн Бір.

Прочитати уривок англійською можна за посиланням.
Започаткована в 2015 році однойменним журналом, премія Transfuge присуджує 9 нагород у відповідних номінаціях: за найкращий французький роман, за найкращий перший роман, за найкраще есе, за найкращу художню книжку, за найкращу сценічну книжку, за найкращий латиноамериканський роман, за найкращий англосаксонський роман, за найкращий ізраїльський роман. Раніше також була номінація за найкращий російський роман.
Як повідомлялося, Андрій Курков проанонсував, що придбати книжку у Франції можна буде з лютого.
Зображення: сайт видавництва
Оригінал статті на Suspilne: Андрій Курков став лавреатом французької премії Prix Transfuge
Блог
Тіні майбутньогоНовий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо
“В пошуках Світла та Тіні”
А
Викрадення.Дверцята відчинили з оглушливим тріском, ніби їх зламали голими руками сповненими люті.
У чорному прорізі постав він.
Високий. Широкоплечий. Плащ — важкий, чорний, наче витканий із самої ночі, колихався повільно,
Сестринська турбота чи допитливість? ☺️Усім затишного та спокійного вечора п’ятниці ⛅
У книзі “По сусідству з Грозою”⚡ вийшло оновлення, де з’явилися кілька нових персонажів: Антошка і Ніка ☺️
…тільки ми лишилися вдвох, у мою
Фіктивна дружина мільярдера — оновлено!Вітаю!
І тобі Емілі та Еріка — оновлення!
✨✨✨
Я просиділа, напевно, хвилин п’ять, як чую жалібне нявкання кота. І воно наближається. Не хочу вірити, що в цьому будинку живе кіт. Але раптом з-за меблів виходить великий
Тіні майбутньогоНовий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо
“В пошуках Світла та Тіні”
А
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.