Ґрунтовна чи безпідставна критика? Про що книжка Гульнари Абдулаєвої

Ґрунтовна чи безпідставна критика? Про що книжка Гульнари Абдулаєвої

Гульнара Абдулаєва. Історія Криму. Коротка оповідь великого шляху. — Київ: Віхола, 2024. — 224 с.

 

Історія Криму — важлива та невіддільна частина історії України. Однак, яку саме історію півострова ми знаємо і ким вона розказана? Чи ви чули колись, що греки були першим народом, який з’явився у Криму? Що Кримське ханство було рабовласницькою країною? Що у ньому зазнавали утисків християни? Що кримські татари поголовно були колаборантами у Другу Світову війну? Що вони та інші мешканці півострова підтримали російську окупацію?

Так-от — це все неправда. Неправда, що походить від російських та радянських наративів, неправда, що виникла через переписування історії Криму та корінних народів України. Тому ця історія має бути розказана ними самими, їхня оптика важлива, особливо на противагу оптиці російських колонізаторів півострова.

Варто зазначити, що за останні роки в Україні вийшла не одна книга з історії Криму, наприклад «250 років фальші. Російські міфи історії Криму» Сергія Громенка або «Країна Крим. Нариси про пам’ятки історії Кримського ханату» Олекси Гайворонського. В написанні деяких колективних робіт, таких як «Історія Криму та кримськотатарського народу» чи «Наш Крим: неросійські історії українського півострова», брали участь кримськотатарські автори, але ми ще не бачили книги з історії, яка була б повністю написана представником корінних народів України.

 

Тому поява книжки «Історія Криму. Коротка оповідь великого шляху» є знаковою подією. Гульнара Абдулаєва — історикиня кримськотатарського походження, яка спеціалізується на історії Криму та кримських татар. Вона є авторкою багатьох книг про Крим, серед яких, крім зазначеної «Історії Криму», є «Битви із історії Кримського ханства: Нариси», «Кримські татари. Від етногенезу до державності» та «25 відомих кримських татар: від Кримського ханства до сьогодення».

 

Нова книга Гульнари Абдулаєвої важлива — ми нарешті усвідомлюємо, що українцям і кримським татарам нав’язували російську версію історії, й зараз саме той час, коли треба доносити до людей об’єктивну історію Криму, щоб у суспільній думці не залишалося російських наративів та мітів, і кожний українець міг би відповісти, хто такі кримські татари, караїми та кримчаки.

У книжці насправді зважений погляд на історію Криму та обґрунтоване руйнування російських мітів про півострів. Авторка добре висвітлила шлях боротьби кримських татар за свободу та історію їхньої державності, показала державну систему ханства, виборність ханів (хоча обрання ханів аристократією чомусь названо демократією, що не зовсім правильно), ґрунтовно розповіла про період Кримської Демократичної Республіки та загалом новітню історію Криму.

 

Гульнара Абдулаєва у своїй книжці показує національне розмаїття Криму, достойно репрезентує три корінні народи України, що сформувалися на півострові, а також детально розкриває особливості урумів, тюркомовних християн Криму, яких Росія депортувала у 1778 році в Надазов’я. Авторка справедливо підсумовує розділ про християн Кримського ханства словами «півторатисячолітня історія кримського православного християнства невдовзі зазнає геноциду з боку православної Росії» (с. 120), як воно й сталося. Однак, говорячи про християн Криму, окрім урумів важливою є й історія та особливості грекомовних румеїв, яких чомусь у цій книжці зовсім обділено увагою.

 

Докладно розказує авторка про субетнічні групи кримських татар, їхні особливості, етногенез та культурні особливості. Можна відзначити зокрема такі деталі, як планування міст Криму та їхня відкритість, як зазначає авторка, міста «жили й функціонували як живий організм, відрізняючись від будь-якого західного міста» (с. 107).

 

Викликає повагу чудове розкриття маловідомих тем з історії півострова, наприклад про штучний голод у Криму 1921-1923 років, або про радянські репресії 1930-х років. Цікаво розкрита співпраця українців та кримських татар у різні періоди, наприклад під час Національно-визвольної війни 1648-1657 чи під час національних революцій у 1917 році. Можна навести цитату про співпрацю у місцевих комітетах, де «представники українських організацій, зокрема Центральної Ради, діяли в повному єднанні з делегатами Мусульманського виконкому» (с. 158).

Книга руйнує ряд російських та радянських стереотипів, таких як рабовласництво та становище християн в Кримському ханстві (цей факт поширювався на посилення міжетнічної та міжконфесійної ворожнечі) або ніби вселюдний колабораціонізм кримськотатарського народу у часи Другої світової війни.

Як зауважує авторка, у питанні звинувачення в колабораціонізмі радянському союзу «важливо було розпалити міжнаціональну ворожнечу, та не ставити запитання, звідки взято ці дані, оскільки рішення партії та її особиста статистика обговоренню не підлягали» (с. 176).

Більшість недоліків у книжці можна пояснити науково-популярним форматом, де мета — популяризація історії, та є обмеження за обсягом матеріалу, що неминуче вносить неточності в картину подій. Все ж і вони небажані. Сюди можна віднести зокрема викладання лише однієї з наукових теорій без згадок співмірно правдивих альтернативних, як от теорія про тюркське походження скіфів та сарматів чи натяки на тюркське коріння таврів. При тому це не є принциповим питанням — що всі ці народи взяли участь в етногенезі кримських татар, і незалежно від того, якою мовою вони розмовляли, вони є одними з їхніх безпосередніх пращурів. Це стосується не тільки походження народів.

Наприклад, захоплення сельджуками Сугдеї подається як факт, хоча це теж лише теорія, яка має як своїх прихильників, так і противників, що, мабуть, варто було зазначити для повноти картини.

В книзі є й більш критичні моменти. Так, в розділі про створення Кримського ханства Кафа згадується як «місто ханства», хоча вона увійшла до його складу лише у 1772-1774 роках. Або коли авторка розповідає про заснування в гирлі Дунаю Задунайської січі, є примітка «у джерелах цю територію часто помилково називають османською» (с. 102). Все ж на той час це вже точно була османська територія за Кючук-Кайнарджійським договором 1774 року, та й до того вона перебувала під спільним управлінням кримського хана та османського султана, що дає привід називати її османською.

 

Також у книзі зустрічаються і хибодруки, але це вже питання до редакторів. Деякі з них, до речі, можна й не помітити. Так, один раз назва газети «Терджиман» написана як «Терджеман», але є й значні, як у перекладі назви кримськотатарського гімну «Ant Etkenmen» — «Я оклявся» замість «Я поклявся». Сподіваюся, ці зауваження не залишаться непоміченими, і у наступних виданнях виправлять вищевказані помилки.

 

 

Книжка Гульнари Абдулаєвої, як і інших українських істориків, — це ще один крок на шляху популяризації та поглиблення вивчення історії Криму. Маю надію, вона повпливає на більше включення цього контексту в загальну історію України. Однак, хотілося б, щоб навіть наукова-популярна література залишалася об’єктивною або більше заглиблювала у контекст, щоб читач мав можливість робити власні висновки з викладеної інформації та був би сам зацікавлений в пошуку відповідей.

 

Купити книжку

 

Оригінал статті на Suspilne: Ґрунтовна чи безпідставна критика? Про що книжка Гульнари Абдулаєвої

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

А кому ж буває легко)

Іноді мене питають, чому між розділами або книгами бувають паузи. Чому я не пишу часто й багато.

 

Відповідь проста й складна водночас: для мене книга — це не просто текст. Це деталі. Логіка подій. Причини й наслідки.

Інтерв’ю з авторами після “Так” від видавництва

Всім привіт! 

Можливо, хтось вже чув, що я, разом з Дмитром Євтушенком, Тетяною Овчінніковою, Ангеліною Александренко та Анею Прокопович, зібралися разом, щоб написати спільну книгу.

П’ять різних авторів та п’ятнадцять

Я – суперпопулярна авторка))))

Привіт, усім хто гуляє Букнетом.

Вірю, що ви засумували за моїми буковенями. А сьогодні вони дуже цікавого плану, бо мушу поділитися архіважливою інформацією:

Я СУПЕР-ПУПЕР ПОПУЛЯРНА АВТОРКА.

БО в мене з’явилися свої

У них є 60 днів до фіктивного весілля…

Любі читачі,

запрошую вас до своєї новинки “БОЖА КАРА ДЛЯ МІЛЬЙОНЕРА” (тисніть на назву для переходу на сторінку) про неймовірно кмітливу героїню і героя, який розкусює всі її хитрощі.

І МАЙБУТНІЙ ШЛЮБ, якого прагне

Романи, поезія та коротка проза: Хто претендує на премію Олеся Гончара-2026?

Державне агентство України з питань мистецтв та мистецької освіти оголосило номінантів на здобуття літературної премії імені Олеся Гончара у 2026 році. Про це Читомо повідомили у Держми

Перейти до блогу

Нові автори

Соломія Мардарович Кількість робіт: 5 Сергій Волошин Кількість робіт: 3 Обиденна Марія

Обиденна Марія – письменниця, авторка науково-популярних праць, перекладачка. Народилась у місті Чернігові. Закінчила Чернігівський національний педагогічний університет ім. Т.Г. Шевченко за фахом історія, англійська мова та література. У Київському Міжнародному Університеті отримала ступінь магістра за спеціальністю англійська філологія. Мешкає у місті Києві. 15 років працює перекладачкою, авторкою науково-популярних та публіцистичних статей. Пише прозові твори і […]

Хелен Соул

Псевдонім Хелен Соул. Мешкає у місті Кропивницький. Пише твори для дорослих та підлітків. Переможниця у конкурсі оповідань соціального спрямування на електронному порталі Букнет від компанії Avitarart з твором “Зірка з неба”. Переможниця конкурсу в номінації романи від видавництва Кондор. Дебютний роман “Викрадач мого повітря” вийде друком у 2021 році. Посилання на сторінку фейсбук: writerHelenSoul

Ірина Вальянос

Доброго дня. Мене звати Ірина і я пишу про війну, про повернення з війни мого чоловіка, про його адаптацію, про свою роль в цьому процесі і про свої емоції.

Марґо Ґейко

Любов Володимирівна Лисенко – PhD, кандидат культурології, доцент кафедри мов Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського, перекладач і викладач німецької та англійської мов, лінгвокультуролог. Член Національної спілки письменників України, Всеукраїнської творчої спілки «Конгрес літераторів України» та Міжнародного благодійного культурно-наукового родинного фонду ім. Миколи Лисенка. Автор численних наукових праць і навчальних програм. Переможець і член журі багатьох […]

Мирослав Вірник

Вітаю! Я поет-початківець Мирослав Вірник з села Рахни Лісові на Вінниччині.

Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Юлія Демчина Кількість робіт: 1 Дар’я Загребельна Кількість робіт: 8 Ірина Шклянка

Я Ірина Шклянка, поет – початківець. Очікую конструктивну критику та розуміння.

Камелія Кількість робіт: 8 Катерина Холод

Катерина Холод. Мешкає в м. Ірпінь. Пише твори для дорослих та дітей. Лауреатка IV премії «Смолоскипа» (2019, 2020). Переможниця конкурсів Open World (2020), «Тріада часу» (2019), «Смарагдові вітрила» (2021) та конкурсу ім. Герася Соколенка (2020). Фіналістка конкурсу «Як тебе не любити…» (спецвідзнака «Коронації слова») (2020). Фіналістка конкурсу ім. Григора Тютюнника (2020), «Золотої лози» (2020), «Шодуарівської […]

Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Анна Фадєєва

https://www.facebook.com/fadeevanna

Перейти до "Нові автори"