Поет і військовий Дмитро Лазуткін став речником Міноборони
Військовослужбовець, поет, лавреат Шевченківської премії 2024 року Дмитро Лазуткін став речником Міністерства оборони України. Про це повідомили в етері телемаратону, відрекомендувавши його новою посадою.
У коментарі медіа «УП. Культура» Дмитро Лазуткін розповів, що на початку лютого 2024 року перевівся із 47 окремої механізованої бригади «Маґура», до якої мобілізувався 2023 року, до складу 59 окремої мотопіхотної бригади, звідти отримав відрядження до Міноборони.
Лазуткін розповів, що пройшов конкурс, його обрали серед інших претендентів, а найважливішим в Міноборони вважає колектив. «Тут Роман Вінтонів, заступник Ілларіона Павлюка, також із нами працює відомий поет з дипломатичною освітою Микола Кулініч. Дуже комфортно працювати з такими професійними людьми, які розуміються на роботі преси, дуже обережно поводяться зі словом і дружньо до мене поставилися», — сказав він.
Дмитро Лазуткін — поет, журналіст, спортивний коментатор, телеведучий, військовослужбовець. До того, як стати речником Міноборони, керував службою зв’язків з громадськістю 47 окремої механізованої бригади «Маґура».
Як відомо, у 2023 році військовий і письменник Ілларіон Павлюк став начальником управління преси та інформації у Міністерстві оборони.
Чільне фото: інстаграм-сторінка Дмитра Лазуткіна
Оригінал статті на Suspilne: Поет і військовий Дмитро Лазуткін став речником Міноборони
Блог
Фінал. “Гра без переможця”Ось і закінчилась історія Келлі Калверт. Вона багато пережила. Так само як і її книга. І чомусь саме її історія була така довга в написанні. Ця книга припала на період змін в моєму житті, саме тому її довелось заморозити. Але
Герої моїх історій вітають вас з Днем закоханих!♥️День закоханих – чудове атмосферне свято, і гарний привід почитати історії кохання. Герої моїх книг сьогодні теж святкують і щиро вітають усіх читачів!
Дана і Максим із “У темряви сірі очі” відзначають цей день в стилі
Литва, Франція та Британія: які нові переклади вийшли за кордоном?У Литві вийде друком книжка «Потяг прибуває за розкладом» письменниці, редакторки та журналістки Марічки Паплаускайте, у Британії зʼявилась збірка оповідань «Мої жінки» письменниці, жур
Уривки віршів українських поеток розмістили на станціях метро у ПарижіНа станціях паризького метро зʼявилась добірка уривків з віршів українських поеток французькою мовою. Про це повідомили на сайті представництва Українського інституту у Франції.
Всього
Норвезький Нобелівський комітет вимагає звільнити іранську журналістку та письменницю, правозахисницю, лавреатку Нобелівської премії миру Наргес Мохаммаді через жорстоке поводження у вʼ
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.