На основі роману Майка Йогансена «Подорож ученого доктора Леонардо» створили артбук

На основі роману Майка Йогансена «Подорож ученого доктора Леонардо» створили артбук

До 130-річчя Майка Йогансена видавництво «Основи» надрукує роман «Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швайцарію» у форматі артбука з коментарями Ярини Цимбал й авторським оформленням художниці Поліни Кузнєцової і дизайном творчого об’єднання Grafprom. Про це Читомо повідомили у видавництві.

«Ми продовжуємо використовувати наш експериментальний метод поєднання різних медіумів для популяризації найзнаковіших письменників українського літературного модернізму та їхніх найвизначніших текстів. Цього разу ми застосовуємо класичний за технологією олійний живопис і графічний дизайн, коріння якого росте з українського авангарду родом із Харкова. Щоб візуально аранжувати текст харків’янина Майка Йогансена, ми запросили трьох випускників знаменитого харківського “Худпрому”. У цьому є глибокий символізм, що показує тяглість мистецької традиції», — розповів про видавничий задум співвласник і керівник «Основ» Андрій Вишневський, автор ідеї та концепції видання.

 

 

Спеціально для видання харківська художниця Поліна Кузнєцова створила серію олійних картин на полотні, адже вона давно працює з темою слобожанських пейзажів.

 

«Ілюструючи “Леонардо”, я намагалась створити колаборацію з автором, сплести наші світи. Одна із серій, яку я продовжую вже приблизно тринадцять років, — це магічні пейзажі. Як авторка я маю свою міфологію, власний набір візуальних символів. Пейзаж у моїй творчості залишається живим і чуттєвим, а головним персонажем усе частіше стає пластикова рожева тканина мрії, — ділиться Поліна Кузнєцова. — Найбільше в мистецтві я ціную сакральність, і так само — абсурд. Пейзаж для мене завжди — це сакральне: із цього погляду було дивовижно відкрити для себе “Леонардо”: у романі якраз пейзаж сакральний, а герої абсурдні. Прекрасна Альчеста перейняла риси моєї улюбленої персонажки, мрійливої квітки, а волосся Леонардо — немов торішня трава на пагорбах Слобожанщини в березні», — розповіла художниця.

 

 

Текст роману для видання підготувала літературознавиця, дослідниця творчості Майка Йогансена Ярина Цимбал. Її коментарі до твору розкривають тогочасний контекст, а післямова розповідає про роман із пейзажем.

 

«130 років від дня народження одного з найоригінальніших письменників наших двадцятих Майка Йогансена Основи вирішили відзначити створенням артбука, що поєднує найкраще з двох світів: літератури й малярства. Подорож нашого видання від задуму до втілення вже завершилася — ви тримаєте його в руках. Але подорож мистецького твору триває рівно стільки, скільки його читають або споглядають, взаємодіючи з ним», — ідеться у вступному слові до видання.

 

«Йогансен — це любов і про любов. Любов до слова, до природи, до слобожанського пейзажу, до життя. У Йогансена була своя, оригінальна філософія подорожі: усе в цьому світі, будь-який рух — це подорож. І “навіть той камінь, порепаний і соннивий, що лежить між двома старими дубами при прикрім березі лісового Дінця, на котрім каменю подорожують дуже активні рудуваті мураші, — і він подорожує”. І щоб показати любим читачам і ще любішим читачкам чарівні, але статичні краєвиди Слобожанської Швейцарії, Йогансен придумав оживити їх через подорож. Так з’явилися екзотичні фантастичні персонажі та прекрасна персонажка, які не затуляють пейзаж, а підкреслюють його, примушують його рухатись, надають йому динамічності. Тож разом із ними сідайте в човна на Бахтині і повз паперовий млин рушайте до Козачої гори і далі в Озерну Швейцарію», — зазначила Ярина Цимбал.

 

 

Студія Grafprom — Ілля Павлов і Марія Норазян — створили графічний дизайн книжки, пов’язаний із традицією харківського авангарду. Є у виданні і географічна карта Дмитра Вортмана. У видавництві наголошують, що це перше видання «Подорожі…» з мапою.  Дмитро Вортман позначив топоніми Зміївщини, що існували в часи написання роману, та уявний маршрут Леонардо й Альчести: спершу суходолом від залізничної станції в Замості й далі Сіверським Дінцем аж до геївської гаті. Картографові також вдалося ідентифікувати ймовірну локацію шале доброго древонасадця, де ночували Альчеста й Леонардо.

 

«Шлях роману до реальної книжки тривав упродовж 1928–1932 рр. Про всі формальні перипетії, що сталися з ним на цьому шляху, розповідає в примітках і коментарях до нашого видання одна з перших дослідниць Майка Йогансена в Україні Ярина Цимбал. Вона дбайливо підготувала для нашого артбука саме той текст видання, який найкраще та найповніше зберігає авторські інтенції і при цьому безбарʼєрно сприймається сучасним читацтвом», — наголошують у видавництві.

 

Як повідомлялося, роман «Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швайцарію» вийшов друком у Польщі. У червні 2024 року переклад роману Майка Йогансена «Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швайцарію» номінували на літературну премію міста Ґдиня.

 

«Проводити роботу з мистецтва любові». Видавці й літературознавці про те, яким має бути перевидання

Майк Йогансен – троль, наставник і просто хороший хлопець

 

Фото надані видавництвом «Основи».

Оригінал статті на Suspilne: На основі роману Майка Йогансена «Подорож ученого доктора Леонардо» створили артбук

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Новий розділ вже на сайті❤️8 років тому…

Привіт, мої любі Спокусники!

 

Продовження вже на сайті

«У ліжку з босом»

— Дивно, що я ніколи не бачив тебе раніше. Як я міг проґавити таку красуню в коридорах? Мабуть, я занадто багато часу витрачаю на навчання.

   —

♥️♥️♥️взаємне читання ♥️♥️♥️

Шукаю авторів для взаємної підписки! ?

Я — Дані Фарадей, музикант та письменник вже більше 25 років, автор гостросюжетної прози та фантастики англійською, українською, та колись російською мовами.

Шукаю цікаві

❣️спойлер фентезі/ Новий харизматичний герой❣️

Привітики✨️☺️ 
Мої любі, я вже давно не писала блоги по фентезі. Потрібно терміново виправлятись☺️
У книзі Істинна для Демона з’явився новий персонаж — князь розбитих сердець на ім’я Фантом. Маленький

Анонс нової книги

Друзі, маю для вас новину! ✨

Вже завтра починаю викладку нової книги «Вітер та магія».
На вас чекає пригодницьке фентезі, у якому переплетуться доля однієї дівчини, історія давнього катаклізму, інтриги церкви та

Німеччина та Велика Британія: переклади українських авторів про свободу і спротив

У Німеччині вийшла книжка Володимира Єрмоленка «Культура всупереч. Як Україна допомагає Європі» (Eine Kultur des trotzdem. Wie die Ukraine Europa hilft), а у британському видавництві ви

Перейти до блогу

Нові автори

Валерія Расходова Кількість робіт: 6 Ліна Ланська Кількість робіт: 8 Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Марґо Ґейко

Любов Володимирівна Лисенко – PhD, кандидат культурології, доцент кафедри мов Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського, перекладач і викладач німецької та англійської мов, лінгвокультуролог. Член Національної спілки письменників України, Всеукраїнської творчої спілки «Конгрес літераторів України» та Міжнародного благодійного культурно-наукового родинного фонду ім. Миколи Лисенка. Автор численних наукових праць і навчальних програм. Переможець і член журі багатьох […]

Анна Вітерець Кількість робіт: 6 Єлизавета Самчук Кількість робіт: 8 Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

LostDoggie Кількість робіт: 1 Сергій Волошин Кількість робіт: 3 Наталія Писаренко

За освітою я економіст- фінансист, за покликанням душі – поет і казкарка. Вірші почала писати зі школи та непереборна потреба висловити свої відчуття через поетичні образи виникла близько останніх сіми років, пишу двома мовами – російською і українською, які обидві є рідними для мене. Поезія для мене це неповторний світ краси, а краса природи і […]

Владимир Слободян Кількість робіт: 3 Анна Фадєєва

https://www.facebook.com/fadeevanna

Сергій Ущапівський

Посилання на мій авторський сайт: poeziya-dushi.com Посилання на авторську сторінку в Фейсбук: Ushchapivskyi.Serhii Посилання на сторінку в Інстаграм: ushchapivskyi.serhii

Діана Анджейчик Кількість робіт: 6 Дороті Клаус Кількість робіт: 8 Перейти до "Нові автори"