До Львівської бібліотеки митники передали стародруки, які хотіли вивезти за кордон
До Львівської національної наукової бібліотеки України імені В. Стефаника українські митники передали 3 унікальні видання, які мають значну історичну та культурну цінність. Про це повідомляють у Державній митній службі України.
«Ці видання затримали працівники митниці під час спроби їхнього незаконного вивезення за кордон. Завдяки цьому вони збережені для української культурної спадщини й тепер стануть доступними для читачів», — зазначили у Державній митній службі.
До фондів Львівської національної наукової бібліотеки України імені В. Стефаника передали:
- стародрук Требник (Почаїв?, 1812–1816 рр.), який містить канони, молитви та рукописні маргіналії, які надають йому особливої історико-культурної ваги;
- Sermons on the following subjects, viz. The second edition — друге прижиттєве видання проповідей відомого англійського богослова Джеймса Фостера (Лондон, 1733 рік);
- Hitchcock’s New and Complete Analysis of the Holy Bible (Розвелл Д. Хічкок, Нью-Йорк, 1873 рік) — аналіз Святого Письма Старого і Нового Завітів з ілюстраціями, що мають мистецьке та духовне значення.

Як повідомлялось, Європол заарештував 9 громадян Сакартвело, які викрадали з бібліотек по всій Європі цінні антикварні книжки на суму понад 105 млн гривень.
Фото: Державна митна служба України
Оригінал статті на Suspilne: До Львівської бібліотеки митники передали стародруки, які хотіли вивезти за кордон
Блог
Фінал. “Гра без переможця”Ось і закінчилась історія Келлі Калверт. Вона багато пережила. Так само як і її книга. І чомусь саме її історія була така довга в написанні. Ця книга припала на період змін в моєму житті, саме тому її довелось заморозити. Але
Герої моїх історій вітають вас з Днем закоханих!♥️День закоханих – чудове атмосферне свято, і гарний привід почитати історії кохання. Герої моїх книг сьогодні теж святкують і щиро вітають усіх читачів!
Дана і Максим із “У темряви сірі очі” відзначають цей день в стилі
Литва, Франція та Британія: які нові переклади вийшли за кордоном?У Литві вийде друком книжка «Потяг прибуває за розкладом» письменниці, редакторки та журналістки Марічки Паплаускайте, у Британії зʼявилась збірка оповідань «Мої жінки» письменниці, жур
Уривки віршів українських поеток розмістили на станціях метро у ПарижіНа станціях паризького метро зʼявилась добірка уривків з віршів українських поеток французькою мовою. Про це повідомили на сайті представництва Українського інституту у Франції.
Всього
Норвезький Нобелівський комітет вимагає звільнити іранську журналістку та письменницю, правозахисницю, лавреатку Нобелівської премії миру Наргес Мохаммаді через жорстоке поводження у вʼ
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.