Директорка УІК: Через скорочення бюджету сертифікати на книжки отримають не всі 18-літні українці

Директорка УІК: Через скорочення бюджету сертифікати на книжки отримають не всі 18-літні українці

Державну допомогу для 18-річних громадян України на придбання книжок зможуть отримати не всі українці, що досягли повноліття, через відсутність коштів у бюджеті. Про це в авторській колонці для УП.Життя розповіла директорка Українського інституту книги Олександра Коваль.

Затвердити постанову про сертифікати на купівлю книжок не вдається через затягнуте погодження порядку надання допомоги. У новій версії проєкту є уточнення про те,  що фінансова допомога розподілятиметься до вичерпання виділених коштів.

 

Завдяки програмі українці, які досягли повноліття з 1 січня 2024 року, матимуть змогу отримати 908 грн на купівлю книжок. Обирати можна буде серед книжок українських видавців будь-якого формату: паперова, електронна, аудіокнижка чи шрифт Брайля.

Програма дозволить 18-річним громадянам України вільно обирати книжки на загальну суму до 372 мільйонів гривень, а видавці, отримавши додаткові фінансові ресурси, зможуть видати від 1 до 1,5 мільйона нових книжок. На думку Олександри Коваль, цінно, що програма не передбачає контролю над тим, які саме книжки купуватимуть за виділені кошти (окрім дотримання вимог закону про державну мову): «Це велике досягнення у напрямку утвердження зрілої демократії та довіри. Ніякі експерти не будуть формувати спеціальних списків, ніхто не скаже, які книжки кращі за інші чи якісь рекомендовані, а інші — ні».

 

 

Роботу над постановою розпочалася в липні, очікувалося, що її затвердять до 20 вересня 2023 року, проте процес затягнувся через скорочення видатків на культуру у проєкті держбюджету на 2025 рік.

 

«В останній ітерації з’явилося цікаве виправлення, тобто НЕ ВСІМ 18-річним, а тим, хто своєчасніше народився чи зареєструвався в перші 15 хвилин після відкриття реєстрації в “Дії”. Ті, хто не встигне, зможуть скористатися можливістю лише в наступному році. У бюджеті 2024 року закладені не очікувані 372 мільйони гривень, а лише 100 мільйонів», — зазначила Олександра Коваль.

 

Зазначимо, проєкт бюджету на 2025 рік містить помітне скорочення видатків на культуру, зокрема на діяльність Українського інституту книги. Для УІК передбачено лише 78,5 мільйона гривень.

 

Попри підписаний у червні 2024 року президентом закон про фінансове стимулювання книжково галузі, порядок надання допомоги досі погоджують. Міністерство культури та інформаційної політики разом із Міністерством цифрової трансформації опрацювали і передали документ до Міністерства фінансів України, яке наразі аналізує фінансову складову проєкту.

 

«Ми провели робочі зустрічі і консультації з представниками різних відомств, зокрема з Дією та Ощадбанком, щоб узгодити всі питання технічного та організаційного характеру. Також ми розробили покрокову інструкцію участі в програмі для громадян, яку можна знайти на нашому сайті», — розповіла Коваль.

 

Після того, як міністерство фінансів затвердить порядок, документ має погодити міністерство юстиції, а затим Кабінет Міністрів видасть відповідну постанову. Після цього Інститут книги разом з Мінцифрою, Держказначейством та Ощадбанком проведе тестування механізму передавання реєстрів і переказу коштів. Це дозволить пересвідчитись, що система працює коректно, і уникнути можливих технічних збоїв. Тільки після цього розпочнеться реєстрація учасників програми в «Дії», а кошти надішлють на віртуальні картки громадян.

 

Наразі Український інститут книги продовжує готуватися до запуску програми: понад 70 тисяч книжок українських видавців доступні в каталозі «Книжки на ринку».

 

Як повідомлялося, у проєкт бюджету-2025 заклали у 2,5 рази менше коштів на УІК, ніж у 2024. Водночас потреба Українського інституту книги у фінансуванні на 2025 рік становить 1 442 мільйони гривень.

 

 

Чільне зображення: tes.com

Оригінал статті на Suspilne: Директорка УІК: Через скорочення бюджету сертифікати на книжки отримають не всі 18-літні українці

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Вітаю з Різдвом! Божого благословіння усім нам!

Додав зображення до другої частини оповідання “У Свинарині”. Цей твір входить до збірки  “Він і вона”  (назва клікабельна).

Новорічний збіг обставин

Участь у конкурсі із книгою “Скляний порятунок Різдва”

Історія оселилася в моїй голові ще минулого Різдва. Вона зігрівала мене цілий рік і чекала свого часу до сьогоднішнього дня.

Це коротка історія про те, як

Дві новини: одна солодка, інша – пекуча)

Мої любі, з Різдвом вас! ✨

Сьогодні, коли за вікном лунають колядки, а вертеп нагадує про справжнє диво, я думаю про вас – тих, хто читає мої історії пізно вночі, хто вірить у силу кохання так само палко, як і я.

“Помста

Можна, я побуду занудою?

“Общество” в українській мові перекладається двома словами : “суспільство” в глобальному плані( наше суспільство до такого ще не готове; це явище суспільного значення) і “товариство” в менш глобальному

Різдво! І початок нової історії)))

Мені було майже шістнадцять років,  але через переїзд зі Львова до Києва, мої батьки віддали мене до школи пізніше. Він йшов тихо. І чому саме це, мене напрягло. Ми дійшли до спорт залу.
–    Проходь. У нас

Перейти до блогу

Нові автори

Ірина Небеленчук

Ірина Олександрівна Небеленчук – кандидат педагогічних наук, викладач комунального закладу «Кіровоградський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти імені Василя Сухомлинського», письменниця, перекладач, громадський діяч. Ірина Небеленчук народилася в селищі Новгородці Кіровоградської області. Закінчила філологічний факультет Кіровоградського державного педагогічного університету ім. О. С. Пушкіна. У 2011 році захистила дисертацію «Діалогові технології навчання учнів 5-9 класів» на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук зі спеціальності 13.00.02 (теорія […]

Іван Бережний

Хочу почути критику на свої вірші.

Дороті Клаус Кількість робіт: 8 Олена Рєпіна

Олена Рєпіна (народилася 7.11.1976 в смт Глибока Чернівецької області) – автор збірки поезій «Всміхнися, жінко», лауреат районної та обласної міжнародної премій ім. Ольги Кобилянської, член Національної спілки журналістів України. За освітою філолог, спеціальність «Українська мова та література». Понад 10 років віддала роботі зі студентами. За час своєї праці на педагогічній ниві спільно зі студентами та […]

Анна Фадєєва

https://www.facebook.com/fadeevanna

Анна Щербак

Щербак Анна Олександрівна – письменниця, організаторка літературних заходів. Народилася 15.06.1993 у м. Харкові. Закінчила хімічний факультет Харківського Національного університету імені В. Н. Каразіна. Спробувала себе на посадах: співробітника університету, журналіста (кореспондент), старшого викладача дисципліни «Педагогіка», помічника керівника приватного підприємства. Має наукові публікації з педагогіки. Член Національної спілки журналістів України (з 2015р.). Нині працює за фахом […]

Обиденна Марія

Обиденна Марія – письменниця, авторка науково-популярних праць, перекладачка. Народилась у місті Чернігові. Закінчила Чернігівський національний педагогічний університет ім. Т.Г. Шевченко за фахом історія, англійська мова та література. У Київському Міжнародному Університеті отримала ступінь магістра за спеціальністю англійська філологія. Мешкає у місті Києві. 15 років працює перекладачкою, авторкою науково-популярних та публіцистичних статей. Пише прозові твори і […]

Владимир Слободян Кількість робіт: 3 Дар’я Загребельна Кількість робіт: 8 Віктор Васильчук

Народився 29 лютого 1960 року в м. Коростень, що на Житомирщині, в сім’ї залізничника (батько Борис Іванович, почесний залізничник, учасник Другої світової війни, ветеран праці – 40 років електрогазоз-варником на вагонному депо) і робітниці (мама Розалія Кайтанівна, пенсіонерка, трудилася формувальницею на «Жовтневій кузні»). Українець. Громадянин України. Закінчив філологічний факультет Київського держуніверситету. З 1982 р. працював […]

Вікторія Давиденко

Вікторія Давиденко (Буренко Вікторія Олександрівна) народилася 23 вересня 1984 року на Луганщині (м.Привілля Лисичанського району) у родині шахтарів. Закінчила факультет української філології ЛНПУ імені Т.Шевченка за спеціальністю «Літературна творчість». Шість років пропрацювала кореспондентом районної газети у Станиці Луганській. Сьогодні – бібліотекар школи №29 у рідному місті. Перші поетичні спроби відкривала на засіданнях дитячого поетичного клубу […]

Даніела Тороній

…дихаю творчістю і відчуваю смак книг

Сергій Ущапівський

Посилання на мій авторський сайт: poeziya-dushi.com Посилання на авторську сторінку в Фейсбук: Ushchapivskyi.Serhii Посилання на сторінку в Інстаграм: ushchapivskyi.serhii

Ганна Плешивцева

Плешивцева Ганна, народилася 05/11/1993 (25 років)

Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Перейти до "Нові автори"