«Вірші з бійниці» Максима Кривцова визнали найкращою перекладною поетичною збіркою року в Литві
Поетична збірка загиблоговійськового і поета Максима Кривцова Eilėraščiai iš šaudymo angos («Вірші з бійниці») перемогла у номінації «Найкраща перекладна поетична книжка» на літературній премії 15min metų knygų rinkimai — щорічній книжковій відзнаці литовського видання 15min.lt. Про це повідомили на сайті медіа.
Книжка вийшла у видавництві Baziliskas у перекладі Марюса Бурокаса, Бенедіктаса Янушявічюса та Антанаса А. Йоніна під редакцією Донатаса Петрожюса.
«Дякую видавництву за те, що книжка сталась і що всі кошти з її продажу ідуть у фонд допомоги Україні, а отже — повертаються до нас автівками для військових та іншими важливими речами. Вірші Максима живуть, читаються і роблять добро. хай би він усміхнувся там, де він є..», — зазначила поетка і перекладачка Катерина Міхаліцина на своїй фейсбук-сторінці.

Церемонія нагородження відбулася у Вільнюсі в межах фестивалю Open Books. Журі оголосило переможців у шести основних номінаціях:
- найкраща книжка литовського автора (художня проза) — Валдас Папєвіс Ankančiam pasauly (видавництво Odilė);
- найкраща книжка литовського автора (нонфікшн) — Юрате Черскуте Galvoja fizikas! Ričardo Gavelio prozos sistema (видавництво Lapas).
- найкраща перекладна художня книжка — Таня П’янкова Raudonųjų skruzdžių amžius (видавництво Alma littera, переклад Донати Рінкявічене).
- найкраща перекладна нонфікшн-книжка — Енн Епплбом UAB Autokratija. Kas ir kaip siekia valdyti pasaulį (видавництво Tyto alba, переклад Йоліти Парвіцькене);
- найкраща збірка поезії литовського автора — Марюс Бурокас Seismografas (видавництво Lapas);
- найкраща перекладна поезія — Максим Кривцов Eilėraščiai iš šaudymo angos (видавництво Baziliskas).
Як зазначили організатори, цьогорічна премія 15min metų knygų rinkimai засвідчила «активне реагування письменників і видавців на сучасні події», оскільки серед переможців є кілька книжок, які прямо відгукуються на війну в Україні.
Детально про повний перелік переможців можна прочитати на сайті видання.

Нагадаємо, Максим Кривцов загинув 7 січня 2024 року у ході російсько-української війни.
Збірка «Вірші з бійниці» вперше вийшла у видавництві «Наш Формат» у 2023 році та тоді ж ввійшла в список найкращих українських книжок року за версією ПЕН. У січні 2024 року, після загибелі поета, видавництво «Наш Формат» оголосило про новий наклад збірки, кошти з продажу якої передало родині полеглого поета й на книжкові проєкти для військових.
На сайті медіа повідомили також, що усі кошти з продажу литовського видання «Віршів з бійниці» спрямовують Фонду імені Максима Кривцова на допомогу українським військовим.

Як повідомлялося, вірші Максима Кривцова перекладали грецькою і польською.
Чільне зображення: сайт 15min
Фото з нагородження: фейсбук-сторінка Катерини Міхаліциної
Оригінал статті на Suspilne: «Вірші з бійниці» Максима Кривцова визнали найкращою перекладною поетичною збіркою року в Литві
Блог
Вітаю з Різдвом! Божого благословіння усім нам!Додав зображення до другої частини оповідання “У Свинарині”. Цей твір входить до збірки “Він і вона” (назва клікабельна).
Новорічний збіг обставинУчасть у конкурсі із книгою “Скляний порятунок Різдва”
Історія оселилася в моїй голові ще минулого Різдва. Вона зігрівала мене цілий рік і чекала свого часу до сьогоднішнього дня.
Це коротка історія про те, як
Дві новини: одна солодка, інша – пекуча)Мої любі, з Різдвом вас! ✨
Сьогодні, коли за вікном лунають колядки, а вертеп нагадує про справжнє диво, я думаю про вас – тих, хто читає мої історії пізно вночі, хто вірить у силу кохання так само палко, як і я.
“Помста
Можна, я побуду занудою?“Общество” в українській мові перекладається двома словами : “суспільство” в глобальному плані( наше суспільство до такого ще не готове; це явище суспільного значення) і “товариство” в менш глобальному
Різдво! І початок нової історії)))Мені було майже шістнадцять років, але через переїзд зі Львова до Києва, мої батьки віддали мене до школи пізніше. Він йшов тихо. І чому саме це, мене напрягло. Ми дійшли до спорт залу.
– Проходь. У нас
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.