Андрій Курков — один з номінантів Міжнародної Букерівської премії-2024

Андрій Курков — один з номінантів Міжнародної Букерівської премії-2024

Міжнародна Букерівська премія оголосила довгий список творів, що претендують на нагороду у 2024 році. Його опублікували на сайті премії.

До переліку увійшло 13 книжок:

 

  • “The Silver Bone” («Срібна кістка», в оригіналі книжка вийшла під назвою «Самсон і Надія») Андрія Куркова, переклад — Борис Дралюк;
  • “Simpatía”(«Співчуття») Родріго Бланко Кальдерона, переклад — Ноель Ернандес Гонсалес й Даніель Хан;
  • “Not a River”(«Не річка») Сельви Алмада, переклад — Енні МакДермотт;
  • “Undiscovered” («Нерозкритий») Габріели Вінер, переклад — Джулія Санчес;
  • “White Nights” («Білі ночі») Уршулі Хонек, переклад — Кейт Вебстер;
  • “Mater 2-10” («Матер 2-10») Хван Сок Йона, переклад — Сора Кім-Расселл та Янгдже Жозефін Бе;
  • “What I’d Rather Not Think About” («Речі, про які я краще б не думав») Дженте Постума, переклад — Сара Тіммер Гарві;
  • “Crooked Plow” («Кривий Плуг») Ітамар Вієйра Жуніор, переклад — Джонні Лоренц;
  • “The House on Via Gemito” («Бдинок на Віа Геміто») Доменіко Старноне, переклад — Уна Странскі;
  • “Lost on Me” («Загублений в мені») Вероніки Раймо, переклад — Лія Янечко;
  • “A Dictator Calls” («Дзвінки диктатора») Ісмаїла Кадаре, переклад — Джона Годжсона;
  • “Kairos” («Кайрос») Дженні Ерпенбек, переклад — Міхаель Гофманн;
  • “The Details” («Деталі») Ії Генберг, переклад — Кіра Йозеффсон.

 

 

Переглянути цей допис в Instagram

 

Допис, поширений The Booker Prizes (@thebookerprizes)

На премію номінували авторів з Аргентини, Венесуели, Німеччини, Швеції, Польщі, Південної Кореї, Албанії, України, Нідерландів, Італії, Бразилії та Перу.

 

Лонглист обрало професійне журі у складі Вільяма Кентріджа, Наталі Діаз, Елеонори Вахтель (голова журі), Ромеша Гунесекера, Аарона Робертсона та Ґ’юго Глендіннінга.

 

Роман «Самсон і Надія» вийшов 2021 року у видавництві «Фоліо» (переклад з російської Віктора Бойка, у 2020 році книжка друком у тому ж видавництві російською). На англійську мову його переклав Борис Дралюк, книжку видало MacLehose Press у березні 2024 року.

 

 

«Ранньою весною 1919 року у Самсона Колечка під час вуличного погрому козаки зарубали батька, йому самому відтяли вухо. У Києві заворушення, місто знову захоплене більшовиками, але вони майже не контролюють ситуацію. Городян грабують справжні і фальшиві червоноармійці, по околицях Києва раз по разу господарюють банди всіляких отаманів — Зеленого, Григор’єва, Струка… Виживати стає все складніше. За збігом дивних обставин — завдяки письмовому столу покійного батька — Самсона Колечка беруть на службу до міліції. Ця справа для нього абсолютно нова, проте, він одразу починає розслідувати злочини — ті, що здійснюють червоноармійці, які в нього оселилися. Розслідування Самсона призводять до абсолютно непередбачуваних наслідків…», — ідеться в анотації.

 

На сайті Міжнародної Букерівської премії зазначають, що роман «наповнений характерним гумором і магічним реалізмом», а також «багатими історичними деталями».

 

Букерівська премія (The Man Booker Prize) — одна з найпрестижніших літературних премій англомовного світу й світу загалом. Перше вручення відбулося 1969 року. На Букерівську премію художньої літератури можуть претендувати твори письменників будь-якої національності, написані англійською мовою та опубліковані у Великій Британії чи Ірландії.

 

Міжнародна Букерівська премія заснована 2005-го і до 2015 року вручалася раз на два роки. Премія могла бути присуджена як англомовному письменнику, так і автору, чиї твори перекладені англійською. А з 2016 року премію почали вручати щорічно виключно за перекладені англійською мовою художні літературні твори.

 

Приз становить £50 000; 25 000 фунтів стерлінгів для автора та 25 000 фунтів стерлінгів для перекладача (або розділені порівну між кількома перекладачами).

 

Як повідомлялося, у 2023 році роман Андрія Куркова також увійшов до довгого списку Міжнародної Букерівської премії. Тоді журі премії розглядали роман «Львівська гастроль Джимі Хендрікса». Лавреатом премії у 2023 став болгарський письменник Ґеорґі Ґосподинов з романом «Прихисток часу».

 

Чільне фото: сайт Букерівської премії

Оригінал статті на Suspilne: Андрій Курков — один з номінантів Міжнародної Букерівської премії-2024

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Я твій і Ціна довіри. Знижка.

Сонечки, привіт! Поспішаю повідомити, що сьогодні, протягом доби, діятиме знижка одразу на дві книги. Тобто є чудова можливість прочитати дилогію дешевше, ніж зазвичай. 

Перша книга Я ТВІЙ?! та ЦІНА ДОВІРИ які можна

45 ОстаннІй Розділ “Догмар Мораксус” вже на сайті.

Ось і все. Перша книга завершена. Перша — як у циклі, так і особисто для мене.

Та замість радості чи бодай маленької гордості від думки, що я зміг, що дописав — усередині якась порожнеча. Можливо, це через фінальний розділ.

У США відхилили позови проти Ніла Ґеймана про секс-насильство

Федеральні судді США відхилили три позови проти британського письменника Ніла Ґеймана, які звинувачували його у сексуальному насильстві над нянею його дітей Скарлетт Павлович. Про це по

У Копенгагені з’являться вулиці з назвами українських міст

У столиці Данії, Копенгагені, сім нових вулиць отримають назви на честь України та українських міст. Про це повідомляє Леся Ігнатик-Еріксен, голова громадської організації «Hjælp Ukrain

Видавництво Анетти Антоненко критикують через обкладинку з корейським вбивцею

Видавництво Анетти Антоненко розкритикували через обкладинку книжки південнокорейського автора Кім Йонха «Мемуари вбивці», на якій використали фото серійного вбивці. Про це Анетта Антон

Перейти до блогу

Нові автори

Ірина Вальянос

Доброго дня. Мене звати Ірина і я пишу про війну, про повернення з війни мого чоловіка, про його адаптацію, про свою роль в цьому процесі і про свої емоції.

Steev Kurts Кількість робіт: 2 Таня Друзь Кількість робіт: 5 Марґо Ґейко

Любов Володимирівна Лисенко – PhD, кандидат культурології, доцент кафедри мов Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського, перекладач і викладач німецької та англійської мов, лінгвокультуролог. Член Національної спілки письменників України, Всеукраїнської творчої спілки «Конгрес літераторів України» та Міжнародного благодійного культурно-наукового родинного фонду ім. Миколи Лисенка. Автор численних наукових праць і навчальних програм. Переможець і член журі багатьох […]

Володимир Присяжнюк

Володимир Присяжнюк (1966 р. н., м. Івано-Франківськ) — поет, пісняр, прозаїк. Автор книги поетичних пародій "Тобі сюди, Алісо!" (2016) та збірок лірики “Усередмісті моєї пам’яті“ (2017), “Експресії“ (2019), публікувався в багатьох літературних альманахах та колективних збірниках, зокрема, в літературних журналах “Дніпро “, “ДЗВІН“, “Німчич“, “Форум”, у періодичній пресі, зокрема, в газетах “ Літаратура і мастацтво“(Республіка […]

Валерія Расходова Кількість робіт: 6 Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ірина Маркова Кількість робіт: 3 Мирослав Вірник

Вітаю! Я поет-початківець Мирослав Вірник з села Рахни Лісові на Вінниччині.

Олена Рєпіна

Олена Рєпіна (народилася 7.11.1976 в смт Глибока Чернівецької області) – автор збірки поезій «Всміхнися, жінко», лауреат районної та обласної міжнародної премій ім. Ольги Кобилянської, член Національної спілки журналістів України. За освітою філолог, спеціальність «Українська мова та література». Понад 10 років віддала роботі зі студентами. За час своєї праці на педагогічній ниві спільно зі студентами та […]

Хелен Соул

Псевдонім Хелен Соул. Мешкає у місті Кропивницький. Пише твори для дорослих та підлітків. Переможниця у конкурсі оповідань соціального спрямування на електронному порталі Букнет від компанії Avitarart з твором “Зірка з неба”. Переможниця конкурсу в номінації романи від видавництва Кондор. Дебютний роман “Викрадач мого повітря” вийде друком у 2021 році. Посилання на сторінку фейсбук: writerHelenSoul

Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Перейти до "Нові автори"