Індія, Словаччина, Австрія, США: нові переклади за кордоном

Індія, Словаччина, Австрія, США: нові переклади за кордоном

Переклади творів чотирьох українських авторів вийшли чи невдовзі вийдуть друком за кордоном: Сергія Жадана й Анни Сєдих, Валеріана Підмогильного і Віктора Домонтовича.

Збірка вибраних віршів Сергія Жадана вперше вийде бенгальською мовою. Книжка побачила світ завдяки перекладачу Суброто Саха.

 

Перша презентація відбудеться 3 лютого 2025 року на Колкатському книжковому ярмарку, що В Індії. Це єдина українська книжка, представлена на ярмарку.

 

 

Суброто Саха — індійський перекладач на бенгальську та німецьку мови. Навчався у Goethe-Institut у Калькутті та Мюнхені, має великий досвід у перекладі поезії та прози. брав участь у численних міжнародних перекладацьких проєктах, зокрема “TOLEDO – Translators for Cultural Exchange”.

 

Збірка поезій Анни Сєдих “Cudzinečnosť” («Іноземець») побачила світ у словацькому видавництві OZ FACE.

 

Збірка написана українською та словацькою мовами, в анотації зауважуть, що мови «переплітаються у філософських та емоційних поезіях». «У своїх віршах авторка створює унікальний простір, де мови ведуть діалог і взаємно збагачуються. Вони не є перекладами, а щирими зізнаннями, які відображають довіру до мови як до носія колективної та індивідуальної пам’яті», — додають в анотації.

 

Ілюстрації до видання зробила Ірина Прокопчук.

 

 

Роман Валеріана Підмогильного «Місто» вийде друком англійською мовою в академічному видавництві Harvard University Press Гарвадського унівеститету.

 

Переклад здійснив Максим Тарнавський. Обкладинку підготувала артстудія Agrafka (Романа Романишин і Андрій Лесів), дизайн книжки — Михайло Федишак.

 

Видання побачить світ восени 2025 року. Нині на сайті видавництва детальної інформації про книжку ще немає.

 

 

Детальніше про інші переклади Harvard University Press текстів сучасної і класичної української літератури читайте за посиланням.

 

Роман Віктора Домонтовича “On Shaky Ground” переклала на англійську мову Оксана Розенблюм, він вийшов у 2024 році в академічному видавництві CEU Press Центральноєвропейського університету (Австрія).

 

 

 

«Це один із найкращих зразків інтелектуальної прози 20-го століття, який висвітлює боротьбу української інтелігенції в умовах тоталітаризму та індустріалізації. У романі розкриваються глибокі філософські рефлексії головного героя, який стикається з втратами зв’язку з рідним краєм, традиціями та почуттям безпеки», — повідомляють в анотації.

 

Як повідомлялся, у 2024 році на іноземні мови переклали твори Артема Чапая, Андрія Куркова, Ії Ківи, Катерини Зарембо, Ірини Цілик, Олени Захарченко, Гаськи Шиян, Андрія Портнова, Володимира Рафєєнка,  Єлизавети Жарікової та інших.

 

 

Чільне зображення: pexels

Оригінал статті на Suspilne: Індія, Словаччина, Австрія, США: нові переклади за кордоном

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Тіні майбутнього

Новий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо

“В пошуках Світла та Тіні”

А

Викрадення.

Дверцята відчинили  з оглушливим тріском, ніби їх зламали голими руками сповненими люті.

У чорному прорізі постав він.

Високий. Широкоплечий. Плащ — важкий, чорний, наче витканий із самої ночі, колихався повільно,

Сестринська турбота чи допитливість? ☺️

Усім затишного та спокійного вечора п’ятниці ⛅

У книзі “По сусідству з Грозою”⚡ вийшло оновлення, де з’явилися кілька нових персонажів: Антошка і Ніка ☺️ 

   …тільки ми лишилися вдвох, у мою

Фіктивна дружина мільярдера — оновлено!

Вітаю!

І тобі Емілі та Еріка — оновлення!

✨✨✨

Я просиділа, напевно, хвилин п’ять, як чую жалібне нявкання кота. І воно наближається. Не хочу вірити, що в цьому будинку живе кіт. Але раптом з-за меблів виходить великий

Тіні майбутнього

Новий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо

“В пошуках Світла та Тіні”

А

Перейти до блогу

Нові автори

Mary Anna Кількість робіт: 8 Денис Нарбут

Народився 13 березня 1985 року в м.Армянськ (АР Крим, Україна). Після смерті батька, переїхав з матір’ю та братом в м.Вознесенськ, Миколаївська обл. Публікуватися почав з 16 років у друкованих газетах, книгахзбірниках, альманахах у м.Вознесенськ та м.Миколаїв та інтернетпорталах України. Протягом тривалого часу писав мало. З середини 2020 року повернувся до активного написання віршів та публікацій. […]

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Галина Мирослава

Сторінка у Фейсбуку Галина Мирослава

Софія Заяць

Мій роман піднімає декілька тем: 1 Тема сексуальних домагань , через чоловіків і призму винуватий сам. 2 Ціна людського життя. 3 Тема технологій за якими люди не бачать людей. В мому фентезі є 4 основних легенди які формують його кістяк. 1 Мору (малі деталі є в Арці Істина ангела , один з найулюбленіших персонажів бо […]

Галина Британ

Галина Британ (Вітів) народилася 12.11.1982 року в селі Стрілки Старо-Самбірського району Львівської області. В 1999 році закінчила Стрілківську серед-ню школу. В цьому ж році вступила в самбірський педагогічний коледж імені Івана Филипчака, закінчила коледж в 2003 році, отримавши спеціальність – вчитель молодших класів та іноземної мови. Навчалася в тернопільському педагогічному університеті імені В. Гнатюка. Працювала […]

Вікторія Давиденко

Вікторія Давиденко (Буренко Вікторія Олександрівна) народилася 23 вересня 1984 року на Луганщині (м.Привілля Лисичанського району) у родині шахтарів. Закінчила факультет української філології ЛНПУ імені Т.Шевченка за спеціальністю «Літературна творчість». Шість років пропрацювала кореспондентом районної газети у Станиці Луганській. Сьогодні – бібліотекар школи №29 у рідному місті. Перші поетичні спроби відкривала на засіданнях дитячого поетичного клубу […]

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ruslan Barkalov Кількість робіт: 7 Мирослав Вірник

Вітаю! Я поет-початківець Мирослав Вірник з села Рахни Лісові на Вінниччині.

Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Ліра Воропаєва Кількість робіт: 4 Ірина Малишева Кількість робіт: 4 Ольгерд Педруччо Кількість робіт: 3 Єлизавета Самчук Кількість робіт: 8 Перейти до "Нові автори"