Як ти книжку назвеш, так вона і читатиметься

Як ти книжку назвеш, так вона і читатиметься

Поговоримо про назви! 

Як відкриєш наш Букнет, так і диву даєшся, до чого недолугі і довгі бувають назви у книжок. Я вже мовчу про десятки однакових і неоригінальних. Щось типу “Навчи мене кохати”, “Розтопи моє серце” яке можна було б хоч би трансформувати в “Уроки кохання для хама”, або з поширених –  “Гра в кохання”, чи купа інших із словом “гра”, чи то “Гра Наталки”, чи “Гра професора Чурикова”. Третім за поплярністю після слів “кохання” та “любов” в назвах фігурує слово “Крок”. 

І так можна продовжувати ще довго. 

Але ж є неймінг як розділ маркетингу! Неймінг – це підбір назви для формування бернду. І його принципи успішно можна застосовувати для вибору назви твору. 

Роль неймінгу у маркетингу дуже важко переоцінити. Читач може нічого не знати про книжку, її автора, та неймінг спонукає складати певне враження та уявлення про неї. Яким воно буде: привабливим чи відразливим? Все залежить від вас, або людей які професійно займаються неймінгом.

Вдалий неймінг – це найкоротший шлях до успіху.

Отож, яка на мою думку назва має бути у книжки?

1. Коротка. Пояснення просте – чим коротша назва, тим більший шрит можна для неї обрати, і відповідно, на обкладинці вона буде більш помітна. А здатність вимовити її на одному диханні  покращує її сприйняття.

Не треба намагатись вмістити в назву увесь сюжет книги. Назва накшталт “Неймовірні пригоди екологічного інспектора Іванова, або Розслідування смерті видри в міському саду” звісно змістовна, але хто таке запамятає? Інша справа, якщо це буде щось типу “Видри зникають непомітно”.

2. Легка для вимови. Звучні, легкі для запам’ятовування слова, що спонукають читача відкрити книжку. В назві має бути гачок, що зачепить уяву читача, а не змусить його позіхати від нудьги. “Аритмія”, “Пульс”, краще ніж “Ритми її закоханого серця”. 

3. Автентичність. Вгорі сайту є віконечко пошуку. Берете і забиваєте туди назву, та перевіряєте, чи немає вже такої самої на сайті. Потім, спробуйте перевірити так само назву в гуглі. Це зменшить кількість непорозуміть між авторами, та не буде плутати читача.

І на останок ділюсь невеличким конструктором, який я тепер часто використовую для генерації назви своїх книжок.

«іменник — прикметник» («Таємне кохання», «Закохана відьма»)

«скоєння— чого-небудь» («Підкорення норовливого», «Приборкання Короля драконів»)

«істоти— чиїсь» («Сім Королів Азерота», «Чорнокнижкник Місячної Долини», «Відьма з проклятого ордену»)

«зробити чого-небудь» («Вийти заміж за боса», «Забути хама», «Вбити Тінь»)

«імя— посада» («Ольга – коханка Петра Першого», «Фіона – Темна Чаклунка»), сюди ж «діяч — речі» («Заклинатель Скелетів», «Капітан корабля», “Вартовий душ”)

«зроблені — особливим чином» («Приречені вижити», «Закляті коханці»)

«знаменням — кого-то» («Іменем крові», «Іменем Вовка», «Під вітрилами кохання», “Орден Смерті”)

«дата — чиясь» («Час Кохання», «Рік Чорного неба», «Місяць Крука»)

«таке і сяке», або “два іменника” («Старший інспектор і схиблений ангел», «Старий і море», «Роза і Чортополох»)

«фіговина — діяча» («Талісман Володаря світу», «Іграшка для мажора», «Сіра миша для шефа»)

 

А як підбираєте назви книг ви?

 

Оригінал статті на Букнет: Як ти книжку назвеш, так вона і читатиметься

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Поділіться своїми враженнями

Поділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?

Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:

Сьогодні останні розділи Зоряни

Друзі!

Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️

Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️

Також, хочу поділитися

Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможців

Літературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К

У 2026 книжка «Не народжені для війни» Артема Чапая вийде нідерландською

У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд

Ласло Краснагоркаї: Людина — дивовижна істото — хто ти?

Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь

Перейти до блогу

Нові автори

Ruslan Barkalov Кількість робіт: 7 Олег Іващишин

Авторський стиль Письменник, який створює фентезійні світи, сповнені живої історії, культури та емоційної правди. У його прозі поєднуються поетичність і точність, світло й тінь, сила і вразливість. Автор будує міф не з батальних сцен, а з поглядів, тиші й напруги між словами. Його персонажі — глибокі, неоднозначні, з власною етикою й болем. Особливе місце займають […]

Steev Kurts Кількість робіт: 2 Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Tadeй Кількість робіт: 8 Денис Нарбут

Народився 13 березня 1985 року в м.Армянськ (АР Крим, Україна). Після смерті батька, переїхав з матір’ю та братом в м.Вознесенськ, Миколаївська обл. Публікуватися почав з 16 років у друкованих газетах, книгахзбірниках, альманахах у м.Вознесенськ та м.Миколаїв та інтернетпорталах України. Протягом тривалого часу писав мало. З середини 2020 року повернувся до активного написання віршів та публікацій. […]

Обиденна Марія

Обиденна Марія – письменниця, авторка науково-популярних праць, перекладачка. Народилась у місті Чернігові. Закінчила Чернігівський національний педагогічний університет ім. Т.Г. Шевченко за фахом історія, англійська мова та література. У Київському Міжнародному Університеті отримала ступінь магістра за спеціальністю англійська філологія. Мешкає у місті Києві. 15 років працює перекладачкою, авторкою науково-популярних та публіцистичних статей. Пише прозові твори і […]

Лариса Вагилевич

Лариса Вагилевич, 35 років. Поетка, журналістка, організатор літературно-мистецьких заходів, керівник гуртка літературної майстерності та журналістики Надвірнянського РЦДТНПВМ, раніше – учасниця літературного об’єднання “Натхнення” (м. Івано-Франківськ). За фахом менеджер зі стратегічного розвитку регіону у сфері культури, автор книги відчуттів “Лакмус” (2009р.)

Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Анна Щербак

Щербак Анна Олександрівна – письменниця, організаторка літературних заходів. Народилася 15.06.1993 у м. Харкові. Закінчила хімічний факультет Харківського Національного університету імені В. Н. Каразіна. Спробувала себе на посадах: співробітника університету, журналіста (кореспондент), старшого викладача дисципліни «Педагогіка», помічника керівника приватного підприємства. Має наукові публікації з педагогіки. Член Національної спілки журналістів України (з 2015р.). Нині працює за фахом […]

Микола Істин

Микола Істин  (1972 р.н.) –  поет, прозаїк, есеїст. Живе і працює в Івано-Франківську. Автор численних поетичних публікацій в інтернет-виданнях, і в друкованій літературній періодиці. Презентував ряд самвидавчих збірок, зокрема: «Літературне відкриття» (книгарня «Є», м. Івано-Франківськ, 2013 р.), «Поезія некстмодернізму» (Форум видавців, Львів, 2014 р.). Електронні версії книг розміщені в бібліотеках «Java», «Libruk», «Чтиво», та інших. Оприлюднював свою […]

Марія Яновська

Родом із Прикарпаття (селище Ланчин Надвірнянського району), 09.02.1959 р.н. Працювала у сфері транспорту, сільського господарства, та на державній службі. Освіта вища.1977-1982р.р. навчалась в Чернівецькому державному університеті ім. Ю. Федьковича. Вірші пише з дитинства. Автор 6 поетичних збірок: «Квіти любові»,«Не забувай», «Голос голубки», «Стежина до щастя», «Мереживо долі», «Намисто мрій» та збірки віршів для дітей «Подарунок […]

Олег Озарянин

Народився 01 січня 1969 року у місті Житомирі, де і проживає весь цей час. Справжнє ім'я автора Антонюк Олег Миколайович, але широким масам читачів він добре відомий під літературним псевдонімом – Олег Озарянин – по численних публікаціях в поетичних журналах та альманахах як в Україні, так і за її межами (Англія, Німеччина, Бельгія, Білорусь, Іспанія, Грузія тощо). Автор шести поетичних збірок: "Хвилини тиші" (2011), "Листи кращому другу" (2014), "400 осяянь" (2017), "Любовні осяяння" (2017), "Букет з меланхолій" (2018), "Невблаганні" […]

Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Ірина Небеленчук

Ірина Олександрівна Небеленчук – кандидат педагогічних наук, викладач комунального закладу «Кіровоградський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти імені Василя Сухомлинського», письменниця, перекладач, громадський діяч. Ірина Небеленчук народилася в селищі Новгородці Кіровоградської області. Закінчила філологічний факультет Кіровоградського державного педагогічного університету ім. О. С. Пушкіна. У 2011 році захистила дисертацію «Діалогові технології навчання учнів 5-9 класів» на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук зі спеціальності 13.00.02 (теорія […]

Перейти до "Нові автори"