Як ти книжку назвеш, так вона і читатиметься

Як ти книжку назвеш, так вона і читатиметься

Поговоримо про назви! 

Як відкриєш наш Букнет, так і диву даєшся, до чого недолугі і довгі бувають назви у книжок. Я вже мовчу про десятки однакових і неоригінальних. Щось типу “Навчи мене кохати”, “Розтопи моє серце” яке можна було б хоч би трансформувати в “Уроки кохання для хама”, або з поширених –  “Гра в кохання”, чи купа інших із словом “гра”, чи то “Гра Наталки”, чи “Гра професора Чурикова”. Третім за поплярністю після слів “кохання” та “любов” в назвах фігурує слово “Крок”. 

І так можна продовжувати ще довго. 

Але ж є неймінг як розділ маркетингу! Неймінг – це підбір назви для формування бернду. І його принципи успішно можна застосовувати для вибору назви твору. 

Роль неймінгу у маркетингу дуже важко переоцінити. Читач може нічого не знати про книжку, її автора, та неймінг спонукає складати певне враження та уявлення про неї. Яким воно буде: привабливим чи відразливим? Все залежить від вас, або людей які професійно займаються неймінгом.

Вдалий неймінг – це найкоротший шлях до успіху.

Отож, яка на мою думку назва має бути у книжки?

1. Коротка. Пояснення просте – чим коротша назва, тим більший шрит можна для неї обрати, і відповідно, на обкладинці вона буде більш помітна. А здатність вимовити її на одному диханні  покращує її сприйняття.

Не треба намагатись вмістити в назву увесь сюжет книги. Назва накшталт “Неймовірні пригоди екологічного інспектора Іванова, або Розслідування смерті видри в міському саду” звісно змістовна, але хто таке запамятає? Інша справа, якщо це буде щось типу “Видри зникають непомітно”.

2. Легка для вимови. Звучні, легкі для запам’ятовування слова, що спонукають читача відкрити книжку. В назві має бути гачок, що зачепить уяву читача, а не змусить його позіхати від нудьги. “Аритмія”, “Пульс”, краще ніж “Ритми її закоханого серця”. 

3. Автентичність. Вгорі сайту є віконечко пошуку. Берете і забиваєте туди назву, та перевіряєте, чи немає вже такої самої на сайті. Потім, спробуйте перевірити так само назву в гуглі. Це зменшить кількість непорозуміть між авторами, та не буде плутати читача.

І на останок ділюсь невеличким конструктором, який я тепер часто використовую для генерації назви своїх книжок.

«іменник — прикметник» («Таємне кохання», «Закохана відьма»)

«скоєння— чого-небудь» («Підкорення норовливого», «Приборкання Короля драконів»)

«істоти— чиїсь» («Сім Королів Азерота», «Чорнокнижкник Місячної Долини», «Відьма з проклятого ордену»)

«зробити чого-небудь» («Вийти заміж за боса», «Забути хама», «Вбити Тінь»)

«імя— посада» («Ольга – коханка Петра Першого», «Фіона – Темна Чаклунка»), сюди ж «діяч — речі» («Заклинатель Скелетів», «Капітан корабля», “Вартовий душ”)

«зроблені — особливим чином» («Приречені вижити», «Закляті коханці»)

«знаменням — кого-то» («Іменем крові», «Іменем Вовка», «Під вітрилами кохання», “Орден Смерті”)

«дата — чиясь» («Час Кохання», «Рік Чорного неба», «Місяць Крука»)

«таке і сяке», або “два іменника” («Старший інспектор і схиблений ангел», «Старий і море», «Роза і Чортополох»)

«фіговина — діяча» («Талісман Володаря світу», «Іграшка для мажора», «Сіра миша для шефа»)

 

А як підбираєте назви книг ви?

 

Оригінал статті на Букнет: Як ти книжку назвеш, так вона і читатиметься

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Поділіться своїми враженнями

Поділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?

Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:

Сьогодні останні розділи Зоряни

Друзі!

Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️

Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️

Також, хочу поділитися

Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможців

Літературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К

У 2026 книжка «Не народжені для війни» Артема Чапая вийде нідерландською

У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд

Ласло Краснагоркаї: Людина — дивовижна істото — хто ти?

Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь

Перейти до блогу

Нові автори

Tadeй Кількість робіт: 8 Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Хелен Соул

Псевдонім Хелен Соул. Мешкає у місті Кропивницький. Пише твори для дорослих та підлітків. Переможниця у конкурсі оповідань соціального спрямування на електронному порталі Букнет від компанії Avitarart з твором “Зірка з неба”. Переможниця конкурсу в номінації романи від видавництва Кондор. Дебютний роман “Викрадач мого повітря” вийде друком у 2021 році. Посилання на сторінку фейсбук: writerHelenSoul

Тоня Твіст

м. Київ Письменниця, перекладачка, авторка освітніх програм в «Lucky Academy». Пише для дітей та дорослих. Також пише детективи. Випускниця літературних шкіл, курсів та академії детектива. Публікується під псевдонімом в різних літературних журналах та збірниках. Лавреатка та фіналістка багатьох літературних конкурсів, серед яких: міжнародний літературний конкурсу до Дня Студента, (Канів, 2019); міжнародний літературний конкурс «Коли наблизитися…» […]

Олена Рєпіна

Олена Рєпіна (народилася 7.11.1976 в смт Глибока Чернівецької області) – автор збірки поезій «Всміхнися, жінко», лауреат районної та обласної міжнародної премій ім. Ольги Кобилянської, член Національної спілки журналістів України. За освітою філолог, спеціальність «Українська мова та література». Понад 10 років віддала роботі зі студентами. За час своєї праці на педагогічній ниві спільно зі студентами та […]

Кропивницька Наталя

Мене звати Наталя Кропивницька. Проживаю у маленькому, але історичному, містечку на Вінниччині. Маю вищу інженерно-технічну освіту. Вірші завжди були частинкою моєї творчої сторони, якою хочу поділитися з іншими і почути конструктивну критику.

Сергій Волошин Кількість робіт: 3 Світлана Спасиба Кількість робіт: 1 Ліра Воропаєва Кількість робіт: 4 Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Наталія Гумен-Біланич

Наталія Гумен народилася 3 лютого 1983 року в м. Ужгороді. У 1999 р. закінчила загальноосвітню школу І-ІІІ ст. № 1 ім. Т.Г. Шевченка і вступила на філологічний факультет (відділення української мови і літератури) УжНУ, який закінчила у червні 2004 р., одержавши диплом магістра. Нині аспірантка кафедри української мови. Творче надбання дитинства та дзвінкої юності вилилося […]

Ліна Ланська Кількість робіт: 8 Ірина Баковецька-Рачковська

Народилася 17 жовтня 1985 року, смт. Соснове Березнівського р-ну Рівненської обл. Освіта: вища. У 2008 році закінчила Національний університет «Острозька академія» і отримала повну вищу освіту за спеціальністю «Релігієзнавство» та здобула кваліфікацію магістра релігієзнавства, викладача філософських та релігієзнавчих дисциплін; у 2011 році закінчила Рівненський державний гуманітарний університет і отримала базову вищу освіту за напрямом підготовки […]

Ірина Шклянка

Я Ірина Шклянка, поет – початківець. Очікую конструктивну критику та розуміння.

Таня Друзь Кількість робіт: 5 Перейти до "Нові автори"