У Хорватії перевидадуть роман «Польові дослідження з українського сексу» Забужко
У хорватському видавництві Fraktura вийде перевидання роману Terenska istraživanja ukrajinskog seksa («Польові дослідження з українського сексу») української письменниці, літературознавиці та публіцистки Оксани Забужко. Про це авторка повідомила на своїй фейсбук-сторінці.
Наразі про передпродаж книжки у видавництві ще не оголосили.
Це вже друге видання книжки хорватською мовою. Вперше роман видали у 2014 році у видавництві Edicije Božičević. Тоді переклад здійснили Ана Дуганджич і Дарія Павлешен.
«Авторка та оповідачка в романі мають певні спільні риси, такі як українське походження, статус обдарованої поетеси та її від’їзд до Америки. Історія пристрасного, але водночас бурхливого кохання з українським художником простежує історію України, її перехідну реальність, питання ідентичності, мови та жіночої емансипації, розказана в потоці свідомості, де поетичні уривки про кохання та пристрасть, поневолення та насильство, розкол головної героїні переплітаються з проникливими спостереженнями про “українського чоловіка”, мистецтво та літературу, минуле та сьогодення», — йдеться в анотації до першого хорватського видання.
Роман «Польові дослідження з українського сексу» вперше вийшов у 1996 році та став одним з перших феміністичних романів у сучасній українській літературі. В Україні книжка перевидавалась 17 разів. Роман видавали англійською, російською, чеською, польською, хорватською, угорською, болгарською, німецькою, словенською, естонською, шведською, італійською, румунською, сербською, французькою, голландською мовами та івритом.
Нагадаємо, у 2023 році у Латвії вийшла друком книжка «Найдовша подорож» Оксани Забужко.
Оригінал статті на Suspilne: У Хорватії перевидадуть роман «Польові дослідження з українського сексу» Забужко
Блог
Поділіться своїми враженнямиПоділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?
Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:
Сьогодні останні розділи ЗоряниДрузі!
Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️
Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️
Також, хочу поділитися
Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможцівЛітературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К
У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд
Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.