Скільки ліцензійних угод уклали українські видавництва у 2025 році
За перше півріччя 2025 року українські видавництва уклали понад 150 контрактів на продаж прав на літературні твори за кордон — це вже перевищило показники всього 2023 року.
У перші пів року у два видавництва-лідери у продажах прав уклали 124 ліцензійні угоди — Видавництво Старого Лева уклало 63 контракти, «Ранок» — 61 (на 75 книжок).
Окрім того, за даними Читомо, відомо ще про мінімум 40 ліцензійних угод менших видавництв. У цьому сегменті зростання стимулюють зокрема грантові програми Translate Ukraine, програма грантів на переклад від House of Europe та Tales of Ukraine. Зокрема остання посприяла продажеві прав серед видавництв, що раніше не практикували продаж літературних творів за кордон.
Таким чином кількість угод за перше півріччя перевищила 160 контрактів. Для флагманів продажу прав — Видавництва Старого Лева та «Ранку» — ці показники є вищими, ніж за аналогічний період попереднього року. Для порівняння: за даними Українського інституту книги, у 2023 році всі українські видавці уклали понад 130 ліцензійних угод за рік.
Топ сегментом у більшості випадків залишаються книжки-картинки та ілюстровані науково-популярні видання для дітей. Видавництво «Ранок» також фіксує зростаючий попит на літературу для батьків, а Видавництво Старого Лева звітує про зростання кількості перекладів дорослої художньої літератури — з 10 % до майже 30 % від загальної кількості контрактів за останні 5 років.
«Продажі прав на дитячі видання кількісно також зростають, однак продавати ліцензії на переклад дитячих книжок на фоні суттєвого зростання ціни матеріалів та виготовлення книжок стає відчутно важче», — зазначає керівник відділу авторського права Видавництва Старого Лева Іван Федечко.
Зростання також пов’язують із підтримкою через програми Translate Ukraine від Українського інституту книги у 2020 році, а також збільшенням уваги європейських видавців до української літератури при подачі заявок на програму підтримки Creative Europe.
Наразі наш список не повний — у видавництві Vivat, яке останніми роками входило до трійки лідерів продажу прав, коментувати кількість укладених ліцензійних угод відмовилися.
Нагадаємо, у березні Український інститут книги оголосив українські книжки, які у 2025 перекладуть іноземними мовами у межах програми Translate Ukraine — всього планували видати 81 книжку.
Оригінал статті на Suspilne: Скільки ліцензійних угод уклали українські видавництва у 2025 році
Блог
Тіні майбутньогоНовий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо
“В пошуках Світла та Тіні”
А
Викрадення.Дверцята відчинили з оглушливим тріском, ніби їх зламали голими руками сповненими люті.
У чорному прорізі постав він.
Високий. Широкоплечий. Плащ — важкий, чорний, наче витканий із самої ночі, колихався повільно,
Сестринська турбота чи допитливість? ☺️Усім затишного та спокійного вечора п’ятниці ⛅
У книзі “По сусідству з Грозою”⚡ вийшло оновлення, де з’явилися кілька нових персонажів: Антошка і Ніка ☺️
…тільки ми лишилися вдвох, у мою
Фіктивна дружина мільярдера — оновлено!Вітаю!
І тобі Емілі та Еріка — оновлення!
✨✨✨
Я просиділа, напевно, хвилин п’ять, як чую жалібне нявкання кота. І воно наближається. Не хочу вірити, що в цьому будинку живе кіт. Але раптом з-за меблів виходить великий
Тіні майбутньогоНовий, 8-ий розділ від Азара Діґанн буде вже СЬОГОДНІ. Тому додавайте книгу до бібліотеки, щоб не пропустити новий розділ, а він буде ой, як скоро, бо Азар вважає, що сказав не достатньо
“В пошуках Світла та Тіні”
А
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.