Скільки ліцензійних угод уклали українські видавництва у 2025 році
За перше півріччя 2025 року українські видавництва уклали понад 150 контрактів на продаж прав на літературні твори за кордон — це вже перевищило показники всього 2023 року.
У перші пів року у два видавництва-лідери у продажах прав уклали 124 ліцензійні угоди — Видавництво Старого Лева уклало 63 контракти, «Ранок» — 61 (на 75 книжок).
Окрім того, за даними Читомо, відомо ще про мінімум 40 ліцензійних угод менших видавництв. У цьому сегменті зростання стимулюють зокрема грантові програми Translate Ukraine, програма грантів на переклад від House of Europe та Tales of Ukraine. Зокрема остання посприяла продажеві прав серед видавництв, що раніше не практикували продаж літературних творів за кордон.
Таким чином кількість угод за перше півріччя перевищила 160 контрактів. Для флагманів продажу прав — Видавництва Старого Лева та «Ранку» — ці показники є вищими, ніж за аналогічний період попереднього року. Для порівняння: за даними Українського інституту книги, у 2023 році всі українські видавці уклали понад 130 ліцензійних угод за рік.
Топ сегментом у більшості випадків залишаються книжки-картинки та ілюстровані науково-популярні видання для дітей. Видавництво «Ранок» також фіксує зростаючий попит на літературу для батьків, а Видавництво Старого Лева звітує про зростання кількості перекладів дорослої художньої літератури — з 10 % до майже 30 % від загальної кількості контрактів за останні 5 років.
«Продажі прав на дитячі видання кількісно також зростають, однак продавати ліцензії на переклад дитячих книжок на фоні суттєвого зростання ціни матеріалів та виготовлення книжок стає відчутно важче», — зазначає керівник відділу авторського права Видавництва Старого Лева Іван Федечко.
Зростання також пов’язують із підтримкою через програми Translate Ukraine від Українського інституту книги у 2020 році, а також збільшенням уваги європейських видавців до української літератури при подачі заявок на програму підтримки Creative Europe.
Наразі наш список не повний — у видавництві Vivat, яке останніми роками входило до трійки лідерів продажу прав, коментувати кількість укладених ліцензійних угод відмовилися.
Нагадаємо, у березні Український інститут книги оголосив українські книжки, які у 2025 перекладуть іноземними мовами у межах програми Translate Ukraine — всього планували видати 81 книжку.
Оригінал статті на Suspilne: Скільки ліцензійних угод уклали українські видавництва у 2025 році
Блог
Поділіться своїми враженнямиПоділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?
Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:
Сьогодні останні розділи ЗоряниДрузі!
Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️
Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️
Також, хочу поділитися
Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможцівЛітературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К
У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд
Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.