На вірш Ії Ківи зняли німу стрічку
Поетка та перекладачка Ія Ківа розповіла про появу короткометражного німого фільму, створеного за мотивами її вірша «чи є в нас у крані гаряча війна…». Про це поетка повідомила на своїй фейсбук-сторінці.
Стрічку зняла команда режисерки Надійки Суржан.
«Інколи з нами стається любов. Не любов як еротика, а любов – як місце зустрічі, як дуже конкретна лавка у парку, на яку приходиш, щоб прийти у розмову. Якось так до мене прийшла у приватні повідомлення Надійка Суржан зі словами “мені подобаються ваші вірші і подобаєтесь ви, давайте поговоримо”. Ця розмова досі триває. І, маю надію, триватиме. А поки Надійка з командою однодумців і однодумиць зробила німе кіно (саме так!) на мій вірш “чи є в нас у крані гаряча війна…”, а незабаром на її каналі “своїми очима” вийде наше інтерв’ю», — написала Ія Ківа.
чи є в нас у крані гаряча війна
чи є в нас у крані холодна війна
як невже зовсім немає війни
обіцяли ж що буде після обіду
на власні очі бачили оголошення
«війна з’явиться після чотирнадцятої нуль нуль»
і ось уже три години без війни
шість годин без війни
а що як війни не буде до самого вечора
ні випрати без війни
ні зготувати
чаю чистого без війни не напитись
і ось уже вісім днів без війни
від нас недобре пахне
дружини не бажають лягати з нами до ліжка
діти забули як усміхатися й ремствують
чому ми завжди думали що війна ніколи не скінчиться
нумо ж нумо ходити по війну до сусідів
по той бік нашого зеленого парку
боятись розплескати війну по дорозі
вважати життя без війни тимчасовими труднощами
в тутешніх краях вважається неприродним
якщо війна не тече по трубах
у кожен дім
у кожну горлянку
На українську мову вірш переклав Лесик Панасюк.
Ія Ківа — поетка та перекладачка, членкиня Українського ПЕН, авторка трьох поетичних збірок: «Сміх згаслої ватри» (2023), «Перша сторінка зими» (2019) та «Подальше от рая» (2018). Також авторка книжки інтерв’ю з білоруськими авторами «Ми прокинемось іншими: розмови з сучасними білоруськими письменниками про минуле, теперішнє і майбутнє Білорусі» (2021). Народилася в Донецьку, через російськ0-українську війну була змушена переїхати спершу до Києва, потім до Львова.
Нагадаємо, нещодавно документальна стрічка «Іван і Марта» режисера Сергія Буковського про літературознавця Івана Дзюбу та його дружину Марту вийшла в онлайн-кінотеатрі «Титр».
Чільне зображення: скриншот з фільму
Оригінал статті на Suspilne: На вірш Ії Ківи зняли німу стрічку
Блог
Поділіться своїми враженнямиПоділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?
Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:
Сьогодні останні розділи ЗоряниДрузі!
Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️
Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️
Також, хочу поділитися
Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможцівЛітературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К
У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд
Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.