«Кассандра помиляється раз» Оксани Щур: досвід біженства з інтелектуальним багажем

«Кассандра помиляється раз» Оксани Щур: досвід біженства з інтелектуальним багажем

– Оксана Щур. Кассандра помиляється раз – Човен, 2025 – 160 с.

«Кассандра помиляється раз» – з тих книг, які народжуються зі щоденників уцілілих, біженців, ветеранів. Або не народжуються, і тоді від цього втрачають всі. «Література і книжки багато років були моїм хлібом, тому я достеменно знала, як перетворюється на порох і зникає все неописане», – підтверджує це в тексті авторка Оксана Щур. Оксана – українська журналістка, перекладачка й літературознавиця. «Кассандра помиляється раз» – її дебютна книга як письменниці. Це збірка есеїв про досвіди втечі від повномасштабної війни, пошуку свого місця на Заході, повертання домів. Книга вийшла у видавництві «Човен» навесні 2025 року.

Подивитися на себе збоку

«Кассандра» – це рефлексії біженки, яка немов спостерігає своє біженство збоку й вельми здивована ним. Ніби всі ці Варшави, Мілани й Берліни, які знайомі до цього з туристичних поїздок і відряджень, тепер мають інший вигляд. У розфокусі, очима, власне, біженки. Авторка вживає це слово так часто, неначе сама звикає до нього. Хоча так і є, до статусу, який воно означає, призвичаїтися, вочевидь, не просто. «Я біженка» – звучить у неї як щось, чого довго не приймав, але врешті, розумієш, що нікуди від нього не дінешся.

 

З 2022 року можна було зустріти чимало історій про ламання європейських стереотипів щодо біженців. Українці часто не вміщаються у звичних рамках втікачів від війни – згорблених, у лахмітті, без знання інших мов, крім своєї. Аналогічно і з літературознавицею з України. Прокладаючи свій біженський маршрут старим континентом, Оксана описує враження і переживання від комунікації з випадковими й не дуже європейцями. Вона часто змушує поважне західне товариство губитися в реакціях. Біженка середнього класу, в якої замість торб з пожитками – інтелектуальний багаж зі здатністю підтримати розмову про Доріс Лессінґ та Кадзуо Ішіґуро, широким колом контактів і дистанційними проєктами.

 

Авторка говорить про це як про свою, і часто українську, привілейованість, але без пихи чи гордині. Таке цілком доросле сприйняття, що ґрунтується на знанні того, як ці привілеї даються. Відповідно текст позбавлений зайвого пафосу чи драми. Мова Оксани подається без надміру філософських кульбітів, а тон не викликає роздратування.

 

При тім Оксана не вивищується й над тендітними західними інтелігентами, далекими від реалій війни. Її текст не сердитий чи зверхній. Навіть у тих моментах, де цього дуже б хотілося.

 

Хоч моментами українку і вкурвлюють якісь висловлювання чи знічена мовчанка своїх західних колег, однак вона не дереться щось пояснювати й у чомусь переконувати. «Ключова заповідь українця за кордоном – побільше мовчати. Бо загалом іноземці не розуміють наших контекстів і розуміти не хочуть», – як сказала авторка на презентації книги у Львові.

 

Щоправда, інколи над тим, що сама не вписується у звиклий для європейців образ втікачки від бойових дій, дозволяє собі іронію: «Десь за трамвайним вікном пропливає примара: біженці у човні. Чомусь усі одночасно про це подумали».

Як Захід бачить нашу війну

У книзі є один із найвлучніших абзаців про сприйняття нашої війни на Заході, який мені доводилося читати: «Вас убивають, тому що ви не просите про замилування. Нащо ви це робите? Ви герої, але, може, обмежмося кольорами вашого прапора на наших площах замість вартості опалення?». Так європейці, напевно, самі того не бажаючи, пасивно звинувачують українців у підвищенні плати за свої комунальні послуги. І воліли б, аби ми давно здалися й дали їм чистий спокій.

 

Відтак доволі легко уявити розмову українки з кимось у випадковому пабі рандомного європейського міста. Співчутливе похитування головою у той час, коли думає: «Так-так, ви герої, добре-добре, відстоюєте нас, гаразд… Як там вчора зіграла Герта з Майнцом?».

Кассандра помиляється раз

У книзі не бракує самоіронії, образів і емоцій. Лютого 2022-го, дорогою на захід, Оксана везла дитину своїх знайомих до батьків. Одна з їхніх розмов звучала так:

 

Життя мене до такого не готувало, – щоб не лаятися, процідила я.

 

А мене готувало! – бадьоро озвався малий. – Я народився на Донбасі одинадцять років тому! Тож я неодмінно загину від бомби – може ось вона, летить на нас?..

 

Есей як спосіб вислову

Есеїстичний жанр книги має ряд переваг. Зокрема дає можливість змішувати спостереження, образи, відчуття, емоції, а також витворювати мікс, який цікавий читачу різними підходами, кутами й призмами. У «Кассандрі» ви торкнетеся київського інтелектуального середовища, мистецьких спільнот, студентів Могилянки часів нульових. Пострибаєте з авторкою різними періодами й поколіннями.

 

Однак такий стиль має й певний недолік – текст може сприйматися, як дещо розхристаний. Люди, діалоги, зустрічі, події й міста, спогади й роздуми – штовхаються й міняються чи не на кожній сторінці. А Київ, Відень, Париж, Перемишль і Берлін мигають, як світло нічного потяга, яким здебільшого авторка долала цей маршрут. Хоча, з іншого боку, саме такий текстовий калейдоскоп, ніби вітраж середньовічного німецького собору, мабуть, є найбільш природним для книжки біженки про біженство.

 

Часто українська документальна література останніх років не лише складна емоційно, а й досить нудна. Навіть не тому, що погано написана. Автори намагаються ретельно зафіксувати в спільній пам’яті те, що всі ще й так добре пам’ятають. Можливо, стратегічно цей хід є добрим, оскільки подробиці й деталі з часом зітруться. Однак тактично це формулюється у запитання – нащо мені це читати, якщо я сам це пам’ятаю, для чого ще раз переживати? У книзі «Кассандра помиляється раз» це враження відсутнє.

 

Можливо, через біженську оптику, яка дуже різниться від українського досвіду під російськими бомбами. Можливо, завдяки, знову ж таки, згаданому калейдоскопу.

 

Що у книзі відверто дратує – це розділ з назвою «Нікіта». Бо не зовсім зрозуміло, нащо в книжці стільки тексту про росіянина. Що дає інформація про його сковорідку? У чому цінність знання, що він одягався лише в чорне? Крім чергового переконання, що за загадковістю «російської душі» – звичайна придуркуватість.

 

Однак якщо заморочитися поясненням присутності у книзі стількох деталей про це, то його можна знайти у формі метафори. Адже на Заході від вражого поріддя нікуди не подітися. Зрештою у книзі авторка сама ніби натякає на це: «Ніколи й ніде, за винятком хіба що кримських пляжів, я не зустрічала стільки проявів російської ідентичності, скільки в Європі».

 

Щодо назви книжки – Оксана Щур пояснює її вже у вступному розділі. І це не про давньогрецьку провісницю. Книжка гортається на півподиху. І має потенціал для того, щоб задовольнити як тих, хто хоче легко провести час, так і тих, хто налаштований на вдумливе читання. Така собі письменницька універсальність. Або літературний калейдоскоп.

Купити книжку «Кассандра помиляється раз» Оксани Щур

 

Оригінал статті на Suspilne: «Кассандра помиляється раз» Оксани Щур: досвід біженства з інтелектуальним багажем

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Поділіться своїми враженнями

Поділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?

Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:

Сьогодні останні розділи Зоряни

Друзі!

Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️

Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️

Також, хочу поділитися

Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможців

Літературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К

У 2026 книжка «Не народжені для війни» Артема Чапая вийде нідерландською

У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд

Ласло Краснагоркаї: Людина — дивовижна істото — хто ти?

Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь

Перейти до блогу

Нові автори

Віктор Крупка Кількість робіт: 7 Іванна Стеф’юк

Іванна Стеф`юк (Олещук) (нар. 3 серпня 1989, с. Кобаки, Косівського району Івано-Франківської області) – українська письменниця, літературознавиця, етнографиня, методистка. Членкиня НСПУ. Лауреатка літературно-мистецької премії ім. Марка Черемшини та літературної премії імені Пауля Целана. Кандидатка філологічних наук (PhD), докторка філософії у галузі філології. Художні твори Іванна видає під іменем Іванна Стеф'юк, наукові та інші фахові публікації […]

Каріна Чернишова Кількість робіт: 10 Анна Фадєєва

https://www.facebook.com/fadeevanna

Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Ірина Каспрук

Я – Ірина Каспрук. Поетеса, авторка поетичної збірки “Вплітаючи квіти у своє волосся”. Друзі часто називають мене Сонячна, тому більше моєї поезії ви знайдете у соцмережах за #sonyachna. Детальніше ознайомитись з моєю творчістю можна ось тут : https://www.facebook.com/irkaspruk/

Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Ірина Баковецька-Рачковська

Народилася 17 жовтня 1985 року, смт. Соснове Березнівського р-ну Рівненської обл. Освіта: вища. У 2008 році закінчила Національний університет «Острозька академія» і отримала повну вищу освіту за спеціальністю «Релігієзнавство» та здобула кваліфікацію магістра релігієзнавства, викладача філософських та релігієзнавчих дисциплін; у 2011 році закінчила Рівненський державний гуманітарний університет і отримала базову вищу освіту за напрямом підготовки […]

Олег Іващишин

Авторський стиль Письменник, який створює фентезійні світи, сповнені живої історії, культури та емоційної правди. У його прозі поєднуються поетичність і точність, світло й тінь, сила і вразливість. Автор будує міф не з батальних сцен, а з поглядів, тиші й напруги між словами. Його персонажі — глибокі, неоднозначні, з власною етикою й болем. Особливе місце займають […]

Лариса Вагилевич

Лариса Вагилевич, 35 років. Поетка, журналістка, організатор літературно-мистецьких заходів, керівник гуртка літературної майстерності та журналістики Надвірнянського РЦДТНПВМ, раніше – учасниця літературного об’єднання “Натхнення” (м. Івано-Франківськ). За фахом менеджер зі стратегічного розвитку регіону у сфері культури, автор книги відчуттів “Лакмус” (2009р.)

Steev Kurts Кількість робіт: 2 Ольгерд Педруччо Кількість робіт: 3 LostDoggie Кількість робіт: 1 Олена Скуловатова

Скуловатова Олена мешкає в селі Путрівка, на Київщині. Автор дитячих та дорослих творів, публіцистики та понад шістдесяти наукових праць з психології. Переможниця I літературного конкурсу імені Івана Дубинця (2021), фіналістка першого всеукраїнського літературного конкурсу "#Рак_боятися_не_можна", в номінації "Проза" (2020), переможниця Літературного інтернет-конкурсу "Незвичне, невідоме, небувале", номінація "Проза" (2020). ФБ: elena.skulovatova Інстаграм: skulovatovaelena Ютюб: https://www.youtube.com/channel/UC1vJaDHmbiF5DJzODfyp8gw Особистий […]

Перейти до "Нові автори"