Збірку Максима Кривцова обрали найкращою перекладеною книжкою року в Литві

Збірку Максима Кривцова обрали найкращою перекладеною книжкою року в Литві

Литовський союз літературних перекладачів (LLVS) обрав найкращою перекладеною книжкою 2025 року в категорії художньої літератури збірку «Вірші з бійниці» Максима Кривцова. Про це повідомив суспільний мовник Литви (LRT).

Читачі голосували на порталі LRT, а результати оголосили 16 березня 2026 року в День книгоноші. LLVS проводить конкурс Metų verstinė knyga щороку, 2025-й — вже 17-й.

 

Збірку литовською мовою під назвою Eilėraščiai iš šaudymo angos переклали Марюс Бурокас, Бенедіктас Янушявічюс та Антанас А. Йонас, а випустило видавництво Baziliskas.

 

Представник LLVS, координатор проєкту «Перекладена книжка року» Пауліус Гарбачяускас коментує: «Дуже важка і сильна книжка молодого поета, яка для самих українців уже стала символом спротиву, зусиллями чудових литовських поетів і перекладачів заговорила з нами. Символічно, але всі останні роки найкращими перекладними книгами стають або перлини української літератури, або книжки про Україну. Справді важко спокійно говорити про творчість дітей української нації й аналізувати її в цій геополітичній ситуації. Там тридцятирічні поети вирішують узяти зброю до рук, виходять захищати свої домівки і, на жаль, не повертаються. Наші вибори — всі без винятку — у цьому світлі здаються досить тривіальними».

 

Всього було 3 категорії:

  • художня література;
  • нонфікшн;
  • дитяча та підліткова література.

 

У категорії нонфікшину перемогла книжка польського інтелектуала Кшиштофа Чижевського «Малий центр світу: нотатки практика ідей» у перекладі Витаутаса Декшніса (видавництво Hubris).

 

Серед дитячої та юнацької літератури — «У морі бувають крокодили» італійського письменника Фабіо Ґеди, перекладена Томою Ґуделіте (видавництво Aukso žuvys).

 

Максим «Далі» Кривцов — поет, фотограф, молодший сержант ЗСУ, Герой України (2025, посмертно). 

 

Народився 22 січня 1990 року в Рівному. Був учасником Революції Гідності. У 2014 році добровольцем вступив до лав ЗСУ, воював у складі 5-го батальйону ДУК «Правий сектор». Після демобілізації працював у Центрі реабілітації та реадаптації учасників АТО та ООС і Veteran Hub. 

 

У 2022 році знову повернувся на фронт, де був кулеметником в 3-ому окремому полку спеціальних операцій. У грудні 2023-го вийшла поетична збірка Максима «Вірші з бійниці». Загинув під час виконання бойових обов’язків 7 січня 2024 року на Харківщині.

 

Нагадаємо, що збірку «Вірші з бійниці» вже визнавали найкращою перекладеною поетичною книжкою року в Литві на літературній премії 15min metų knygų rinkimai.

 

 

Книжка вперше з’явилася у видавництві «Наш Формат» у 2023 році й увійшла до списку найкращих українських книжок року за версією PEN. Після загибелі поета у січні 2024 року видавництво оголосило про новий наклад збірки.

 

Збірку активно перекладають і видають за кордоном.  У Польщі в 2024 році побачив світ переклад збірки Talk-show Wojna, виданий у видавництвом Pogranicze в межах серії книжок «Перед лицем війни». У листопаді 2025 року «Вірші з бійниці» вийшли у французькому перекладі під назвою Poèmes de la brèche у видавництві Éditions Bleu et Jaune. Того ж року книжку переклали португальською у Бразилії у видавництві Rua do Sabão під назвою Poemas da Seteira. До видання увійшли тексти зі збірки та кілька віршів, які автор публікував у соцмережах. Презентації книжки відбулися у кількох бразильських містах, а також у Бразилії відкрили окрему фотовиставку робіт Кривцова.  Крім того, є грецьке двомовне видання книжки — українською та новогрецькою.

 

«Далі буде»: як минув вечір пам’яті Максима Кривцова

Оригінал статті на Suspilne: Збірку Максима Кривцова обрали найкращою перекладеною книжкою року в Литві

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

✨ Марафон ВзаЄмного Читання ✨ Завершено ✨

Дорогі автори, марафон ВЗАЄМНОГО ЧИТАННЯ добіг кінця! Всім дякую за участь. На жаль не всі автори виконали умови марафону. Один автор який мав по списку прочитати мій твір не залишив відгука тож і не знаю читав він його взагалі.

❤️☄❤ Марафон Дарк-романів: Враження та підсумки

・:*˚:✧。・:*˚:✧。・:*˚:✧。・:*˚:✧。・:*˚:✧。・:*˚:✧。・:*˚:✧。・:*˚:✧。・

Марафон Дарк-романів: Враження та підсумки

✧˖°. ⋆。Всім привітики  ❣️ ✊ ✋

По-перше, хочу подякувати неймовірно сміливій авторці Джулєта Матикота,

Я тут зовсім новенька ☺️✨

Доброго дня мої любі світлячки✨

Мене звати Люсі Лірейн, яка створює історії не лише словами, а і емоціями. Я пишу про почуття, що залишають слід – про кохання, що народжується несподівано, про тишу, яка говорить більше

Збірку Максима Кривцова обрали найкращою перекладеною книжкою року в Литві

Литовський союз літературних перекладачів (LLVS) обрав найкращою перекладеною книжкою 2025 року в категорії художньої літератури збірку «Вірші з бійниці» Максима Кривцова. Про це повідо

Будинок, де жив Олег Ольжич, хочуть повністю передати у власність Києва

Київська прокуратура подала до Господарського суду позов про повернення у комунальну власність частини житлового будинку, де наприкінці 1941 – початку 1942 року мешкав український письм

Перейти до блогу

Нові автори

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Валерія Расходова Кількість робіт: 6 Олег Озарянин

Народився 01 січня 1969 року у місті Житомирі, де і проживає весь цей час. Справжнє ім'я автора Антонюк Олег Миколайович, але широким масам читачів він добре відомий під літературним псевдонімом – Олег Озарянин – по численних публікаціях в поетичних журналах та альманахах як в Україні, так і за її межами (Англія, Німеччина, Бельгія, Білорусь, Іспанія, Грузія тощо). Автор шести поетичних збірок: "Хвилини тиші" (2011), "Листи кращому другу" (2014), "400 осяянь" (2017), "Любовні осяяння" (2017), "Букет з меланхолій" (2018), "Невблаганні" […]

Віра Балацька-Гузієнко

Балацька (Гузієнко) Віра з Гостомеля, Київської області. Закінчила «Літературну творчість» Інституту філології при КНУ імені Тараса Шевченка. Пише оповідання (і вже має першу збірочку оповідань для діток “Пашка і Сашка, або Шкідники на засланні”), а також вірші. Майже щоденно викладає свої нові поезії на авторській сторінці у Фейсбуці: Мої вірші для всіх. Балацька-Гузієнко Віра В […]

Юлія Демчина Кількість робіт: 1 Марина Жойа

Перекладачка, поетка, публіцистка. Пише вірші та казки кількома мовами. Співпрацює з великими українськими видавництвами як перекладачка. Фіналістка міжнародних літературних, перекладацьких конкурсів, як-от: лонг-ліст конкурсу НСПУ «Нова доба» (2020), лауреатка конкурсу перекладів чилійської поезії видавництва «Макондо» (2019) за переклади нобелівської лауреатки Ґабріели Містраль, Ніканора Парри та пісні Віолетти Парра; фіналістка Міжнародного конкурсу «Корнійчуковська премія» (2018) тощо. […]

Даніела Тороній

…дихаю творчістю і відчуваю смак книг

Діана Анджейчик Кількість робіт: 6 Matilda Кількість робіт: 2 Сергій Волошин Кількість робіт: 3 Таня Друзь Кількість робіт: 5 Оля Радіонова

Молода авторка з містечка солі і поетів – Дрогобича. Філолог за освітою, ведуча за родом занять, письменниця за покликанням. Зараз, надихаючись новим статусом мами, готує до друку другу книгу – про материнство.

Микола Істин

Микола Істин  (1972 р.н.) –  поет, прозаїк, есеїст. Живе і працює в Івано-Франківську. Автор численних поетичних публікацій в інтернет-виданнях, і в друкованій літературній періодиці. Презентував ряд самвидавчих збірок, зокрема: «Літературне відкриття» (книгарня «Є», м. Івано-Франківськ, 2013 р.), «Поезія некстмодернізму» (Форум видавців, Львів, 2014 р.). Електронні версії книг розміщені в бібліотеках «Java», «Libruk», «Чтиво», та інших. Оприлюднював свою […]

AnRе Кількість робіт: 5 Перейти до "Нові автори"