В Україні наклади книжок англійською мовою вперше перевищили російськомовні

В Україні наклади книжок англійською мовою вперше перевищили російськомовні

Упродовж 2024 року в Україні видали 377 назв книжок англійською мовою сумарним тиражем 923 тисячі примірників. Про це повідомила Книжкова палата України у відповідь на інформаційний запит Читомо.

Відповідно до офіційних даних*, у 2024 році загалом видали 14 500 назв книжок із загальним тиражем 34 млн 17,2 тисячі примірників. Варто зазначити, що ринок книговидання все ще не повернувся до показників до повномасштабного вторгнення — так, у 2021 році видали 21 095 назв книжок тиражем у 44 млн 753,6 тисячі.

 

Минулого року найбільше книжок видали українською мовою – 12 597 назв із сумарним тиражем 31 млн 481,6 тисячі примірників. У той час як російською мовою в Україні вийшло 472 назв видання із загальним накладом 351,6 тисячі примірників, а англійською – 377 назв книжок, сумарний тираж яких сягнув 923 тисяч.

 

Польською мовою опублікували 28 книжок накладом 75,3 тисячі примірників, німецькою – 17 видань із загальним тиражем 51,5 тисячі. Румунська представлена 32 книжками, що вийшли накладом 42,8 тисячі примірників, а угорська – 35 виданнями з тиражем 31,1 тисячі.

 

Латинською мовою з’явилися 2 книжки, сумарний наклад яких становив 24,7 тисячі примірників. Французькою надрукували 4 видання загальним тиражем 4,6 тисячі примірників, а романською – стільки ж, але з накладом 7 тисяч.

 

Словацька мова мала 7 книжок із сукупним тиражем 2,1 тисячі примірників, кримськотатарська – 6 видань, що вийшли накладом 2,2 тисячі. Окремі книжки з незначним тиражем надрукували також болгарською, новогрецькою, китайською та русинською мовами.

 

Окрім одно- та двомовних видань, випустили 74 назви книжки українською та російською мовами загальним тиражем 17,2 тисячі примірників. Видання кількома мовами народів України — 85 книжок із накладом 266,3 тисячі примірників, а книжки, надруковані кількома мовами народів світу, становили 744 видання із загальним тиражем 732,6 тисячі примірників.

 

Як повідомлялось, упродовж 2023 року в Україні видали понад 15 тисяч книжок, з яких відповідно 12, 688 були українською, 700 російською та 446 англійською мовами.

 

У 2022 році книжок українською мовою видали 12 688 назв тиражем у 22 млн 612,8 примірників, російською мовою видали 762 назви, тиражем у 585,6 тисяч примірників. Англійською ж — 213 назв та тиражем у 142,1 тисячі примірників. У 2021 тиражі книжок українською мовою також перевищували російські — 44 млн 753,6 та 39 млн 922,8 тисячі відповідно.

 

Найбільше книжок російською мовою видавалось у 2013 році — 7, 198 назв тиражем 27 652 тисяч примірників. Після Революції Гідності кількість назв і наклади російськомовних книжок почали падати.

 

* Дані Книжкової палати України формуються на основі надання видавництвами обов’язкового примірника кожної назви, виданої протягом року, але не всі видавництва звітують перед державою, тому дані не є точним відображенням ситуації на ринкові, проте відображають загальні тенденції та динаміку розвитку.

 

Чільне фото: FreePik

Оригінал статті на Suspilne: В Україні наклади книжок англійською мовою вперше перевищили російськомовні

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Поділіться своїми враженнями

Поділіться враженнями від книги «Карпатська одіссея». Чи було б вам цікаво прочитати другу частину, де дівчата поїхали б досліджувати Закарпаття?

Адже Закарпаття має зовсім інший колорит порівняно з Гуцульщиною:

Сьогодні останні розділи Зоряни

Друзі!

Історія Зоряни та Вогнеяра підійшла до кінця, і сьогодні вночі вийдуть останні розділи. Дякую, що були з цими героями❤️

Ще кілька днів після завершення її можна буде прочитати безкоштовно ❤️

Також, хочу поділитися

Літературна премія Книга року BBC-2025 оголосила переможців

Літературна премія «Книга року BBC-2025» оприлюднила переможців. Про це повідомили на фейсбук-сторінці українського відділу BBC.
Переможців обирали серед 15 книжок у трьох номінаціях: К

У 2026 книжка «Не народжені для війни» Артема Чапая вийде нідерландською

У лютому 2026 року книжка «Не народжені для війни» з’явиться в перекладі нідерландською мовою. Про це письменник Артем Чапай написав на своїй фейсбук-сторінці.
Видання вийде у нідерланд

Ласло Краснагоркаї: Людина — дивовижна істото — хто ти?

Дев’ятого жовтня рівно о другій годині дня за київським часом секретар Нобелівського комітету оголосив нового лауреата: ним став угорець Ласло Краснагоркаї. Нещодавно на сайті Нобелівсь

Перейти до блогу

Нові автори

AnRе Кількість робіт: 5 Прохоренко Вікторія Василівна (Helis)

букнет аккаунт сторінка у фейсбуку сурджбук аккаунт

Ірина Малишева Кількість робіт: 4 Анна Фадєєва

https://www.facebook.com/fadeevanna

Олег Озарянин

Народився 01 січня 1969 року у місті Житомирі, де і проживає весь цей час. Справжнє ім'я автора Антонюк Олег Миколайович, але широким масам читачів він добре відомий під літературним псевдонімом – Олег Озарянин – по численних публікаціях в поетичних журналах та альманахах як в Україні, так і за її межами (Англія, Німеччина, Бельгія, Білорусь, Іспанія, Грузія тощо). Автор шести поетичних збірок: "Хвилини тиші" (2011), "Листи кращому другу" (2014), "400 осяянь" (2017), "Любовні осяяння" (2017), "Букет з меланхолій" (2018), "Невблаганні" […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Юта Радуга

Юта Радуга (Безхлібна Юлія Сергіївна) –  (народилася 14 квітня 1989 року на мальовничій Волині) — прозаїк, письменниця, копірайтер, перекладач, самовидець, букініст, ментор, меценат на різних інтернет ресурсах та майданчиках.   Має ІІ вищі освіти: Архітектурна- («Харківський Національний університет міського будівництва та господарства ім. архітектора Бекетова») м. Харків; Військова- («Військовий інститут телекомунікацій та інформатизації ім. «Героїв […]

Катерина Литвиненко

Всім привіт. Нещодавно випустила свою першу збірку віршів “Каменный город”. Підтримка рідних та друзів змотивувала мене йти далі. Тепер дуже хочеться споглянути, як сприймуть мої вірші зовсім незнайомі мені люди.

Галина Мирослава

Сторінка у Фейсбуку Галина Мирослава

Дар’я Загребельна Кількість робіт: 8 Марія Тяжкун

Мене звати Тяжкун Марія. Прагну почути думку сучасних письменників.

Обиденна Марія

Обиденна Марія – письменниця, авторка науково-популярних праць, перекладачка. Народилась у місті Чернігові. Закінчила Чернігівський національний педагогічний університет ім. Т.Г. Шевченко за фахом історія, англійська мова та література. У Київському Міжнародному Університеті отримала ступінь магістра за спеціальністю англійська філологія. Мешкає у місті Києві. 15 років працює перекладачкою, авторкою науково-популярних та публіцистичних статей. Пише прозові твори і […]

Ірина Вальянос

Доброго дня. Мене звати Ірина і я пишу про війну, про повернення з війни мого чоловіка, про його адаптацію, про свою роль в цьому процесі і про свої емоції.

Марґо Ґейко

Любов Володимирівна Лисенко – PhD, кандидат культурології, доцент кафедри мов Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського, перекладач і викладач німецької та англійської мов, лінгвокультуролог. Член Національної спілки письменників України, Всеукраїнської творчої спілки «Конгрес літераторів України» та Міжнародного благодійного культурно-наукового родинного фонду ім. Миколи Лисенка. Автор численних наукових праць і навчальних програм. Переможець і член журі багатьох […]

Оля Федорончук

Cторінка на фейсбуку – https://www.facebook.com/olha.fedoronchuk

Перейти до "Нові автори"