Вийшла антологія української поезії грецькою мовою
У Греції опублікували антологію української поезії. Про це на своїй фейсбук-сторінці повідомив один з її упорядників Міхаель Патсіс.
Книжка вийшла друком у видавництві ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΟΥΚΚΙΔΑ («Видавництво Краплина»). Видання охоплює як класичну, так і сучасну українську поезію.
За словами Патсіса, зовсім нещодавно в Греції про українську поезію знали небагато — переважно згадували Тараса Шевченка або Лесю Українку. «Лише останніми роками ми почали більш уважно досліджувати Україну», — зазначає Патсіс.
Видання умовно поділене на дві частини:
- Класична українська поезія (1800–1989);
- Сучасна українська поезія (від 1991 року до сьогодення).
Вірші розподіляли не за літературознавчими, а за історичними критеріями. 1989 рік у цьому контексті розглядається як поворотна точка — початок розпаду СРСР, занепад Варшавського договору та піднесення національних ідентичностей.
Антологія містить короткі біографії поетів, коментарі до віршів і окремий есей про українську мову, її розвиток і статус як окремої слов’янської мови. Упорядник наголошує, що книжка також містить культурний і політичний контекст: від циркуляра Валуєва 1863 року, який заперечував існування української мови, до теми «Розстріляного відродження» 1930-х.
До класичної частини антології увійшли вірші Тараса Шевченка, Лесі Українки, Івана Франка, Михайля Семенка, Павла Тичини, Володимира Сосюри, Миколи Бажана, Василя Симоненка, Василя Стуса, Ліни Костенко та інших.
У іншій частині є вірші Наталки Білоцерківець, Юрія Андруховича, Оксани Забужко, Ірини Шувалової, Любові Якимчук, Юлії Мусаковської, Гліба Бабіча, Мирослава Лаюка, Ії Ківи та багатьох інших. «Читаючи нову українську поезію, перед тобою постає країна — динамічна, красива, така, що бореться за свободу і надихає інших», — написав Патсіс.
Як повідомлялося, у 2024 році у Греції видали збірку «Вірші з бійниці» Максима Кривцова. У 2020 році у Греції вийшла антологія молодої української поезії.
Чільне зображення: колаж Читомо
Оригінал статті на Suspilne: Вийшла антологія української поезії грецькою мовою
Блог
Роблю таке вперше:) але щироВчора зі мною сталася перша рекомендація моєї книги Біла вуаль
Я приємно вражена ініціативністю і готовністю пані Лана Нова розказати про мою творчість. Моє ❤️ летить до Вас.
Пані Лана, не тільки талановита
?на екваторі напруги: Вільям та Ребекка ❤️?Друзі, робота над книгою триває, і попереду на нас чекає ще кілька розділів, де події розгортатимуться максимально динамічно. Історія Вільяма та Ребекки стає все складнішою, і я сама іноді не знаю, куди їх заведе цей шлях.
Ми
14.04.2026– Серйозно? Ти ще і жебрачка, чи що? – він засміявся.
– Ха. Ха. Тільки я в грошах, а ти в своїх недолугих жартах.
– Які ми лихі, – він роздратовано підняв брів.
Оновлення + гарненькі арти (❤️ ω ❤️)Привітики!( •̀ ω •́ )y
Ловіть ще одні неймовірні арти від “Усманова Усманова” (❤️ ω ❤️) які будут додані в 13, 39, 41 частини!!! ψ(`∇´)ψ
(ノ*ФωФ)ノ 13 частина
(✪ ω ✪) 39 частина
(★‿★) 41
Роблю таке вперше:) але щироВчора зі мною сталася перша рекомендація моєї книги Біла вуаль
Я приємно вражена ініціативністю і готовністю пані Лана Нова розказати про мою творчість. Моє ❤️ летить до Вас.
Пані Лана, не тільки талановита
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.