Інтерв’ю про співавторство. Відповіді і конкурс)))

Інтерв’ю про співавторство. Відповіді і конкурс)))

Інтерв’ю про співавторство. Відповіді і конкурс)))

Привіт, мої дорогі читачі!

Отже, погнали)))) Ви питали – ми відповідаємо!

(Нижче мої відповіді, а ось за цим посиланням – Блог Холод Влади. Завітайте ще й туди))))

1. Як легше і швидше пишеться, самостійно, чи в парі?   – від Лани Іссан

Колись я дуже боялася, що в парі писатиметься важко, адже як ділити героїв, ідеї, мету, коли муза щодня шепоче щось своє? Однак, наша співпраця з Владою повністю зруйнувала мої страхи і стереотипи. Тепер упевнено можу сказати, що писати в парі набагато легше і швидше, а головне – цікавіше. Часом буває, що коли пишеш самостійно, то стає нудно від того, що повністю знаєш свій сюжет. Тут же постійно присутня інтрига, адже навіть при тому, що зміст книги визначений, все одно зберігається інтрига як саме співавтор опише ту чи іншу подію, як поверне хід історії. Це шалено цікаво! Швидше, адже я пишу одну главу, Влада – іншу, а в результаті маємо дві готових, це заощаджує час. І авжеж легше, бо в будь-якій ситуації, коли не знаю, як вчинити, який шлях обрати, завжди є співавторка, яка підкаже, допоможе і ми разом обиремо найкращий варіант. Крім того об’єктивна думка допомагає виправити ляпи, неточності, зробити текст якіснішим.

2. Мені от цікаво, як ви узгоджуєте написання розділів? Кожна окремо пише той чи інший розділ чи ви, можливо, ділите його на якісь частини, щоб обидві могли вкласти свою частку? – від Астерії

Ми пишемо по черзі по одному розділі: я – за дівчину, Влада – за хлопця. Намагаємося вести сюжет так, щоб не було повторень, часом продовжуємо сцену, яку почала співавторка, часом ведемо розповідь про паралельне життя наших героїв.

3.  Чи легко знаходити спільну мову під час написання? – від Ксенії Чейз

Напричуд легко! Я навіть не сподівалася, що все буде настільки гладко. Я завжди поважала Владу за її працьовитість, відкритість, щирість, талант, тому було цікаво розпочати спільну роботу з нею. Однак, тепер можу з усією впевненістю сказати, що знайшла у ній подругу. Ми підхоплюємо думки одна одної, дуже легко йдемо на компроміси і приймаємо критику, допомагаємо одна одній вдосконалитися, тим самим надихаємо і підтримуємо одна одну. Від себе можу додати, що писати з Владою мені дуже легко і цікаво, її розділи мотивують мене. Завжди читаю їх, перш ніж розпочати писати свої, щоб поринути в атмосферу і відчути емоції. Дуже сильно полюбила наших героїв, так хвилююся за них, що не уявляю, як це їх потім відпустити, коли книга буде завершена.

4. З якими цікавими або смішними моменти вже зітнулися під час співавторства? – від Ксенії Чейз

Загалом часто щось стається цікаве, але воно з розряду того, що нам двом смішно, а зі сторони нічого особливого))) Крім того, ми ділимося якимись життєвими історіями))) Як я писала вище, ця праця нас таки здружила)))

5.  Чи бувало у вас так, що один автор заведе героїню в безвихідну ситуацію, а інший має знаходити вихід для неї? – від Ксенії Чейз

Ні, ніколи. По-перше, ми домовляємося про важливі події в сюжеті, а по-друге, кожна з нас пише за свого героя, тож на життя іншого впливає лише частково. Як на мене, так набагато краще, аніж двом писати від імені одного і того ж героя, адже кожен може відчувати його по-своєму.

5. Чи легко знаходити спільну мету і поєднувати всі свої ідеї у книзі? – від Джулії

Так, авжеж! Ми одразу зрозуміли одна одну, а наша мета співпала. Ідеї з’являлися поступово, але ми обидві завжди відкриті до пропозицій і зауважень одна одної. Знаходити компроміси, на диво, легко. Ми наче розповідаємо історію, яка й так існує. Герої самі ведуть нас.

6. Чи буває так, що один автор не згоден з тим, що написав у своєму розділі інший? – Мар’яна Доля

Так, часом буває. Але це не щось глобальне, а певні деталі. Наприклад, репліки свого героя в розділі співавтора. Або емоційний фон. Однак, ми легко виправляємо ці деталі, прислухаємося одна до одної і ніколи не ображаємося через такі дрібниці.

 

Мені здається, цей проєкт для мене найбільший досвід на Букнеті! Я дуже вдячна Владі за нашу книгу, її підтримку і розуміння та всі класні миті, які ми проживаємо з нашими героями))))

 

А тепер конкурс!

Спробуйте вгадати (ви це вже робили, але то було опитування на цікавість, а тепер конкурс на приз)))) три важливих складових роману:

1. Ким є героїня (то мій персонаж), як вона живе, ким працює чи не працює, які має стосунки з ріднею? Все, що можна і детальніше)))

2. Ким є герой? Все те саме…

3. Основна сюжетна лінія…

Хто виявиться найближчим, отримає сюрприз)))))

Оригінал статті на Букнет: Інтерв’ю про співавторство. Відповіді і конкурс)))

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Науковець Дональд Рейфілд відмовився від премії на знак протесту проти уряду Сакартвело

Британський науковець Дональд Рейфілд відмовився від премії «Подяка» від Дому письменників Сакартвело, висловивши своє невдоволення політичною ситуацією в країні та діями правлячої парт

Фольклорист, журналіст і літератор Михайло Буджак із Тлумаччини видав перше трикнижжя…

Таких подвижників і жниварів літературної ниви землі Покутської, як Михайло БУДЖАК, я образно і з пошанівком величаю водночас рабами й панами слова. Недавно автор завершив свій чи не найпотужніший видавн

У Раді зареєстрували законопроєкт про повну заборону російської мови у школах

У Верховній Раді зареєстрували законопроєкт №13072, який передбачає повну заборону використання російської мови у школах – включно з перервами та позаурочним часом.
У законопроєкті про

Трамп скорочує агенства, що займаються бібліотеками, музеями і низкою вільних медіа

Президент США Дональд Трамп підписав указ про скорочення функцій та персоналу семи федеральних агентств, зокрема Агентства США з глобальних медіа (USAGM), яке керує «Радіо Свобода» та «

Президентка IPA Ґванца Джобава засудила організаторів нацстенду Сакартвело

Під час Лондонського книжкового ярмарку президентка Міжнародної асоціації видавців і картвельська видавчиня Ґванца Джобава розкритикувала Дім письменників Сакартвело та міністерство кул

Перейти до блогу

Нові автори

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Роксолана Жаркова

Роксолана Жаркова – українська письменниця, есеїстка, літературознавиця, кандидатка філологічних наук. Феміністка, дослідниця жіночого письма. Випускниця філологічного факультету Львівського національного університету ім. Івана Франка. Учасниця, фіналістка і переможниця багатьох всеукраїнських та міжнародних літературно-мистецьких конкурсів. Лауреатка кількох літературних премій. Авторка поетичних збірок «СлухаТИ – море: просто собі вір[ші]» (2015), «Руками-словами» (2017), «Всі мої птахи» (2019), книги новел і […]

Ольга Калуга Кількість робіт: 4 Андріана Муха Кількість робіт: 1 Олександр Забродський

Мої ресурси: Instagram Telegram Patreon Twitter Youtube Facebook

Перейти до "Нові автори"