Як створювали шрифти для перейменованих станцій київського метро
У Києві триває створення літер для перейменованих станцій метро «Звіринецька» та «Площа Українських Героїв». Про це на своїй фейсбук-сторінці розповів шрифтовий дизайнер Богдан Гдаль.
За його словами, зараз розпочалася робота з моделювання і виготовлення літер за виготовленими влітку 2D-дизайнами букв. Тепер букви почнуть відливати у повнорозмірні форми, а після цього підрядник передасть їх метрополітену – тоді їх розмістять на перейменованих станціях.
У коментарі Читомо Богдан Гдаль розповів, що працювати над шрифтом для станції, що раніше називалася іменем Льва Толстого, він почав 2023 року задовго до офіційного затвердження нової назви, але з розумінням, що вона буде затверджена. Створення шрифтів для станцій метро — ініціатива Богдана Гдаля. «Для мене це було важливо, і я це почав робити в надії, що мені вдасться проштовхнути цю ідею. Чому важливо? Бо так зрезонувало всередині. Внутрішня мотивація», — повідомив він.
Повністю прочитати історію створення шрифту для «Площі українських героїв» можна тут.
«Шрифти на різних станціях — це зріз епох, етапів розвитку метрополітену. Перші станції метро оформлені сталінською антиквою з москви. Потім вже були деякі місцеві експерименти, як от спроба створити фірмовий геометричний шрифт синьої гілки. Кожен архітектор вносив щось своє. В цифрову еру на деяких станціях все робили абияк, і брали перше, що потрапляло під руку — наприклад, Arial. Це окреме дослідження що з цим робити, і куди рухати», — каже дизайнер.
Як повідомлялося, раніше Богдан Гдаль пропонував змінити російський шрифт «Іжиця» на зупинкових павільйонах України.
Зображення: фейсбук-сторінка Богдана Гдаля
Оригінал статті на Suspilne: Як створювали шрифти для перейменованих станцій київського метро
Блог
В’ячеслав Гук. «Самота – це єдине, що залишається і належить живим…»“Українська літературна газета”, ч. 1 (381), січень 2026
* * *
Той час цілком перевершив сумніви, сховані в глибині
єства, як зроблений наспіх запис у метриці, немов знак,
що змерхла яскравість осінніх
Привіт мої любі. Я оце подумала, що давненько нічого такого не писала у блозі разом зі своїми тарганчиками й тому спішу виправитися, а якщо точніше, то почати вас знайомити з Ельтанарією де відбуваються описані у моїй
Записки початківця-автораВсім привіт!
Я зовсім нещодавно почала пробувати себе в письменництві й вирішила викласти першу історію, над якою зараз працюю. Для мене це новий досвід, і я лише вчуся всьому — від того, як розповідати історію, до того,
Записки начинающего автораВсем привет!
Я совсем недавно начала пробовать себя в писательстве и решила выложить первую историю, над которой сейчас работаю. Это для меня новый опыт, и я пока сама учусь всему — от того, как рассказывать историю, до
Роман «Дім для Дома» Вікторії Амеліної отримав грант PEN Translates у Великій БританіїРоман Вікторії Амеліної «Дім для Дома» (Dom’s Dream Kingdom) отримав грант PEN Translates — ключової програми підтримки перекладної літератури, яку реалізує English PEN. Про це повідоми
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.