Як минув Лондонський книжковий ярмарок для українських видавництв

Як минув Лондонський книжковий ярмарок для українських видавництв

У столиці Великої Британії відбувся Лондонський книжковий ярмарок, де діяв український національний стенд, а свої книжки представили 8 українських видавництв. 

Роботу націоонального стенду координував Український інститут книги. «Ми задоволені тим фактом, що цього року, попри різні труднощі, Україна була представлена на Лондонському книжковому ярмарку, адже міжнародна робота – це про системний підхід і тяглість процесів. Україна сьогодні стала помітним гравцем книжкової галузі у світі, а наше завдання як профільної державної установи і надалі підтримувати інтерес до України та української літератури, розвивати і стимулювати партнерства у цій сфері», — розповіли в установі.

 

Україна на ярмарку організувала 2 дискусії:

 

  • “Power of people” за участі Олесі Хромейчук, Ольги Мухи, Девіда Патрікаракоса, Ірини Старовойт та Емми Грем-Гаррісон;

 

  • “Despite the War: Challenges and Dynamics in Representing Ukrainian Literature Globally” – фахова розмова про особливості перекладацьку діяльності, у якій взяли часть Уям Блекер, Ніна Кур’ята, Тетяна Горюшина, Ангеліна Трофимчук.

 

Офіційне відкриття українського національного стенду, організатором якого є Український інститут книги, відбулося 13 березня. У ньому взяди участь тимчасово повірений у справах України у Сполученому Королівстві Великої Британії та Північної Ірландії Едуард Фесько та очільниця відділу звʼязків з громадськістю Українського інституту книги Ольга Шевчук-Клюжева.

 

На Лондонському книжковому ярмарку представили свої книги 8 українських видавництв: «Видавництво Старого Лева», «Навчальна книга – Богдан», “CP Publishing”, «АССА, “Tianachu”, «Ранок», «Наш формат» та “SNOWDROP». Деякі з них розповіли про свої враження у коментарі Читомо.

 

У видавництві «Ранок» повідомили, що на ярмарку презентували видання всіх вікових категорій, але надали часткову перевагу виданням для підлітків і старших читачів. Серед 20 книжок, яке видавництво може презентувати на своєму виставковому місці, – підліткова й дитяча література та книжки про історію й культуру України.

 

«НК-Богдан» привезли на ярмарок видання «Ключ Горгона» Марʼяни Стефак, «Привидуся» Оксани Давидової, «Годинник Аріадни» Анни Багряною, «Врятовані хвостики» Насті Музиченко, «Бажання хибні, бажання справжні» Яни Вовк тощо.

 

«Керівниця проєктів видавництва Ольга Каширіна везла по одному примірнику книжок до Лондона у власній валізі, тож ми вибрали ті, які, на нашу думку, мають зацікавити іноземних видавців та агентів. До речі, одна з книжок, яка отримала у 2023 році спеціальну відзнаку BaraBooka як артпрокт — “Жираф Монс” на другий день зникла зі стенду J, але ми розцінили це як визнання», — розповіли у видавництві «АССА».

 

«Наш Формат» представив такі видання:

  • сигнальні примірники «Як це, війна? Психологічний досвід повномасштабного вторгнення» Іллі Полудьонного й Марка Лівіна;
  • «Вірші з бійниці» військового і поета Максима «Далі» Кривцова;
  • «Точка неповернення» військового, захисника Донецького аеропорту Дмитра Вербича;
  • «Кіра. Дорога додому» Олесі Остафієвої;
  • «УПА. Історія нескорених» Володимира В’ятровича і трьох його колег;
  • серія «Наш Пантеон» з трьома книгами про Романа Шухевича (авторка Олеся Ісаюк), Степана Бандеру (Микола Посівнич) і Василя Кука (Аліна Понипаляк);
  • «Скоропадський і Крим. Від протистояння до приєднання» Сергія Громенка;
  • «Як зруйнувати русскій мір» історика і політика Вадима Денисенка.

 

Що ж до угод з продажу прав, то «Ранок» прагне видавати за кордоном ті книжки, що розповідають про Україну: «Україна. Від первісних часів до сьогодення» Сергія Жукова й Марії Тахтаулової, «Наша столітня історія. Короткі нариси про довгу війну» Володимира В’ятровича з ілюстраціями Нікіти Тітова, психологічна повість «Зеро» Юлії Ілюхіної, де йдеться про життя підлітки в прифронтовому селищі ще до повномасштабного вторгнення, комікс Юліти Ран і Катерини Підлісної «Пес Патрон і Шкарпетковий монстр», книжка-картинка «Дім» Катерини Тихозорої  і Олександра Продана (права на неї продані вже в Італію, Японію й Німеччину). Видавництво прагне налагодити контакти з великими іноземними гравцями ринку Penguin Random House, Oxford University Press, Simon&Shuster, Usborne, Little Tiger, Amazon Publishing, Harvard Business Review Press.

 

«НК-Богдан» планує укласти угоди на переклад українською мовою книжок авторів наукової фантастики, трилерів, жахів, сучасної прози, young adult та new adult, а також книжки українських авторів нашого видавництва для перекладу. Напередодні ярмарку видавництво уклало домовленість про переклад болгарською мовою.

 

В «АССА» сформували попередні домовленості на переклад литовської книги «Дивна весна» Олега Михайлова (казки воєнного часу), «Ольвія. Зима змін» Олексія Гедеонова (історична повість), «12 місяців або дивовижні пригоди року» Катерини Кулик (дитяча енциклопедія) «Варта в грі» Наталії Матолінець (фентезі, young adults).

 

«Дуже важлива підтримка держави. Коли УІК відкрив прийом заявок на програму перекладів, ми розіслали про це інформацію нашим партнерам. І від литовських видавців отримали відповідь – ми перекладемо цю книгу литовською, але на грант подаватися не будемо, бо ми допомагаємо Україні й не хочемо просити гроші на переклад від України. Але просто наявність такої можливості, дуже мотивує нас видавців відчувати що для держави культура важлива», — наголосили у видавництві.

 

«Наш Формат» повідомив, що права на роман Тетяни П’янкової «Вік червоних мурах» про Голодомор вже придбали Німеччина, Польша, Чехія й Литва. Найбільше міжнародну авдиторію цікавлять «Вірші з бійниці» Максима Кривцова. У видавництві наголосили, що прагнуть зробити так, аби українських військових читали не у зв’язку з їх загибеллю.

 

«Для нас також важливо поділитися з європейцями досвідом безпосереднього переживання війни, показати їм наше повсякденне життя. Саме тому пріоритетною для нас книжкою є “Як це, війна?”, яка переповідає досвід психологічної травми українців в перші пів року повномасштабного вторгнення», — додали у «НФ».

 

Серед ключових завдань, які ставили собі українські видавництва, — налагодити контакти з іноземними партнерами, привернути їхню увагу до української літератури та укласти угоди щодо перекладу українських книжок за кордоном. Усі видавництва наголошують на важливості купівлі й продажу ліцензій на книжки.

 

«Підготовка до участі в ярмарку – це величезна робота. Ми хочемо презентувати своє видавництво якнайкраще. Тож окрім інформації для каталогу, ми робимо якісний переклад частин текстів наших видань з англійської. Ми інформуємо наших потенційних партнерів про нагороди та відзнаки, які отримають наші книги в Україні. Ми призначаємо зустрічі. Але все ж головне в Лондоні – це атмосфера. Ні для кого не секрет, що саме британські видавництва задають тренди на світовому ринку книговидання», — прокоментували у видавництві «АССА».

 

Серед завдань «НК-Богдан» — налагодження ділових контактів з міжнародними колегами, представлення українських авторів та їх творів, вивчення тенденцій світового книжкового ринку. «Наш Формат» прагнув переймати досвід організації великих книжкових фестивалів, а також напрацьовувати мережу ділових партнерств серед книжкових агенцій та міжнародних дистриб’юторів.

 

«Україні варто бути на усіх знакових книжкових виставках, на усіх майданчиках, де можна говорити, представляти, висвітлювати події сьогодення. На таких ярмарках ми виконуємо представницьку функцію. По-перше, популяризуємо українську літературу за кордоном. По-друге, що й найголовніше, — ми представляємо Україну. Це свого роду культурна дипломатія. Ми порушуємо тему війни в Україні, нагадуємо про наші проблеми, розповідаємо про український спротив. Ми повинні активніше брати участь у таких культурних подіях, адже це можливість привернути увагу до України. Важливо постійно нагадувати про себе, по-хорошому «муляти очі» та доносити до іноземців багатство нашої культури, розповідати про щоденні виклики всіх українців та видавців зокрема», — підсумовують в українських видавництвах.

Загалом ярмарок запросив 30000 відвідувачів – професіоналів видавничої справи, 1000 видавництв, а організаторам вдалося провести понад 200 подій та дискусій. У фокусі розмов Лондонського книжкового ярмарку був штучний інтелект зі своїми можливостями та небезпеками для галузі, а також міжнародна політика та війни у XI столітті.

 

Як повідомлялося, у 2024 році Лондонський книжковий ярмарок відбувся з 12 по 14 березня.

 

 

Чільне фото: УІК 

Оригінал статті на Suspilne: Як минув Лондонський книжковий ярмарок для українських видавництв

Додати коментар

Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.

Ім'я*
Email* (не буде опублікований)
*
* - поля обов'язкові для заповнення

Блог

Новинка!!!! Відкопала Мумію? Закопай Назад!

Шановні читачі, трохи із запізненням, але вітайте новинку на сайті “Відкопала мумію? Закопай назад!” – веселу історію захоплюючих пригод дівчини Тіші та справжньої мумії, яку їй “пощастило” розбудити. Я дуже сподіваюсь,

Прошу критики та підтримки до моєї першої книги

Любі читачі та автори.  Прошу вашої думки та поради щодо моєї першої книги – Темна любов . Мені це справді важливо . Прошу за можливості прочитати хоч кілька сторінок та тицьнути носиком молоду авторку . Дякую за розуміння

Маленьке нагадування про ІІІ частину!)

Так-так, маю для вас маленьке нагадування. Не забудьте, що сьогодні виходить ІІІ частина історії “Таємнича Мафіозі”. Поки сюжет тільки-тільки набирає обретів, далі він вже буде ще цікавіший та ще більш насичений

А

Йду з Букнет, але й залишаюсь

Привіт всім. Я змушена піти з Букнет ненадовго як автор. Річ у тім, що померла одна з найближчих мені людина, бабуся. Тільки вона читала книжки, які я писала. Сьогодні сідала за комп’ютер, щоб відволіктись, щось написати.

Святі носочки)

Осінь в самому розквіті, а це означає, що час йти читати книгу “Відьмина служба підтримки”. Напевно більш осіннього настрою я не зустрічала ще) Тож запрошую вас до святих психів та святих носочків)

 

Цитата:

Перейти до блогу

Нові автори

Юлія Бережко-Камінська

Народилася 29 травня 1982 р. на Херсонщині (с. Чорнобаївка Білозерського району). Журналіст, редактор друкованих видань. Закінчила Київський національний університет ім. Т. Шевченка (Інститут журналістики). Автор понад 500 журналістських і літературних публікацій у регіональній і всеукраїнській пресі. Друкувалася в журналах і газетах: «Дніпро», «Україна», «Золота пектораль», «Полисадник», «Жінка», «Крила», «Одноклассник», «Летопись Причорноморья», «Отражение», «Медиа Експерт», «Алые паруса», «Літературна Україна», «Українська […]

Ірина Небеленчук

Ірина Олександрівна Небеленчук – кандидат педагогічних наук, викладач комунального закладу «Кіровоградський обласний інститут післядипломної педагогічної освіти імені Василя Сухомлинського», письменниця, перекладач, громадський діяч. Ірина Небеленчук народилася в селищі Новгородці Кіровоградської області. Закінчила філологічний факультет Кіровоградського державного педагогічного університету ім. О. С. Пушкіна. У 2011 році захистила дисертацію «Діалогові технології навчання учнів 5-9 класів» на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук зі спеціальності 13.00.02 (теорія […]

Марґо Ґейко

Любов Володимирівна Лисенко – PhD, кандидат культурології, доцент кафедри мов Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського, перекладач і викладач німецької та англійської мов, лінгвокультуролог. Член Національної спілки письменників України, Всеукраїнської творчої спілки «Конгрес літераторів України» та Міжнародного благодійного культурно-наукового родинного фонду ім. Миколи Лисенка. Автор численних наукових праць і навчальних програм. Переможець і член журі багатьох […]

Володимир Віхляєв

Віхляєв Володимир Вікторович народився 23 червня 1986 року в смт. Приазовське Приазовського району Запорізької області. Проживає в місті Запоріжжя. Член Національної спілки письменників України, Національної спілки журналістів України, Всеукраїнського товариства «Просвіта» імені Тараса Шевченка, Національної асоціації адвокатів України, Спілки адвокатів України, Науково-експертної ради Асоціації адвокатів України. Академік Міжнародної літературно-мистецької академії України Магістр права та менеджменту […]

Марія Яновська

Родом із Прикарпаття (селище Ланчин Надвірнянського району), 09.02.1959 р.н. Працювала у сфері транспорту, сільського господарства, та на державній службі. Освіта вища.1977-1982р.р. навчалась в Чернівецькому державному університеті ім. Ю. Федьковича. Вірші пише з дитинства. Автор 6 поетичних збірок: «Квіти любові»,«Не забувай», «Голос голубки», «Стежина до щастя», «Мереживо долі», «Намисто мрій» та збірки віршів для дітей «Подарунок […]

Олена Рєпіна

Олена Рєпіна (народилася 7.11.1976 в смт Глибока Чернівецької області) – автор збірки поезій «Всміхнися, жінко», лауреат районної та обласної міжнародної премій ім. Ольги Кобилянської, член Національної спілки журналістів України. За освітою філолог, спеціальність «Українська мова та література». Понад 10 років віддала роботі зі студентами. За час своєї праці на педагогічній ниві спільно зі студентами та […]

Вікторія Давиденко

Вікторія Давиденко (Буренко Вікторія Олександрівна) народилася 23 вересня 1984 року на Луганщині (м.Привілля Лисичанського району) у родині шахтарів. Закінчила факультет української філології ЛНПУ імені Т.Шевченка за спеціальністю «Літературна творчість». Шість років пропрацювала кореспондентом районної газети у Станиці Луганській. Сьогодні – бібліотекар школи №29 у рідному місті. Перші поетичні спроби відкривала на засіданнях дитячого поетичного клубу […]

Даніела Тороній

…дихаю творчістю і відчуваю смак книг

Тетяна Зінченко

Я – Тетяна Зінченко, журналістка, фольклористка, за другою освітою – психолог. Маю збірку поезій “Твоя щаслива пора року”, готується до виходу роман у новелах.

Сергій Ущапівський

Посилання на мій авторський сайт: poeziya-dushi.com Посилання на авторську сторінку в Фейсбук: Ushchapivskyi.Serhii Посилання на сторінку в Інстаграм: ushchapivskyi.serhii

Дороті Клаус Кількість робіт: 8 Ірина Мостепан (Мельник)

Ірина Сергіївна Мостепан (дівоче прізвище – Мельник) народилася 12 жовтня 1987 року на Рівненщині у селі Олександрія. Член Національної спілки письменників України. Учасниця народного літературного об’єднання «Поетарх» Рівненського палацу дітей та молоді. Акторка Рівненського молодіжного народного театру ім. Атталії Гаврюшенко. Із 2019 року живе у місті Ірпінь. Працює вчителем в Українському гуманітарному ліцеї Київського національного університету […]

Світлана Ткаченко

Народилась та живу в Києві. Спеціалізувалась у галузях монетарної політики, банківської справи, фондового ринку, економічної психології та фінансової поведінки. Зі світлими прагненнями і вкладаючи душу вивчаю світ і пишу тексти на професійну тематику, але справжнє натхнення отримую від створення вигаданих поетичних світів та історій, поділяючи спільні психологічні стани із моїми героями. Тепер працюю переважно над […]

Микита Рижих

Переможець міжнародного конкурсу “Мистецтво проти наркотиків”, конкурсів “Витоки”, “Шодуарівська Альтанка”, бронзовий призер фестивалю “Каштановий будинок”, лауреат літературного конкурсу ім. Тютюнника, VIII конкурсу VivArt, друге місце VІІІ конкурсу української поезії та пісні ім. Марини Брацило. Номінант на Pushcart Prize, фіналіст конкурсу “Кримський інжир”.

Олена Скуловатова

Скуловатова Олена мешкає в селі Путрівка, на Київщині. Автор дитячих та дорослих творів, публіцистики та понад шістдесяти наукових праць з психології. Переможниця I літературного конкурсу імені Івана Дубинця (2021), фіналістка першого всеукраїнського літературного конкурсу "#Рак_боятися_не_можна", в номінації "Проза" (2020), переможниця Літературного інтернет-конкурсу "Незвичне, невідоме, небувале", номінація "Проза" (2020). ФБ: elena.skulovatova Інстаграм: skulovatovaelena Ютюб: https://www.youtube.com/channel/UC1vJaDHmbiF5DJzODfyp8gw Особистий […]

Перейти до "Нові автори"