Юрій Андрухович став кавалером ордену «За інтелектуальну відвагу»
Українського поета, прозаїка та перекладача Юрія Андруховича відзначили «Орденом незалежного культурологічного журналу “Ї” “За інтелектуальну відвагу”». Про це повідомляє видання «Збруч».
Поета нагородили орденом «за інтелектуальну відвагу бути Патріархом».
Урочисте вручення відбулось у Львові під час щорічної церемонії «Межа року».
Окрім Андруховича, у 2024 році орденом відзначили:
- польського історика, директора Польського інституту книги з 2008 до 2016 року Ґжеґожа Ґаудена – «за інтелектуальну відвагу у справі встановлення історичної справедливости» ;
- мистецтвознавця, генерального директора Музею Палацу великих литовських князів Видаса Долінскаса – «за невтомне відновлення культурного ландшафту Литви, Польщі та України».
Відзнаку «За добру справу» вручили мистецтвознавиці та піаністці Марті Кузій – «за промоцію української музики у світі».
Орден «За інтелектуальну відвагу» — срібний орден, який щороку вручає Капітула незалежного культурологічного часопису «Ї» діячам, які особливо заслужилися в царині інтелектуального осмислення часу і мали відвагу це своє бачення відкрито задекларувати та обстоювати.
З 2000 до 2024 року орденом відзначили 60 культурних та громадських діячів.
Нагадаємо, у 2021 році орденом «За інтелектуальну відвагу» відзначили Юрія Щербака, Андрєя Піонтковського, Петра Рихла та Тараса Компаніченка.
Чільне фото: Еспресо.Захід
Оригінал статті на Suspilne: Юрій Андрухович став кавалером ордену «За інтелектуальну відвагу»
Блог
Нарешті оновлення! І візуал!Доброго ранку!
А я сьогодні з гарними новинами — нарешті вийшов новий розділ “Академії Фейлім”. Заходьте почитати. Дивіться, у який гарний ліс потрапила Ейла! В моїх соцмережах є відеовізуалізація цього лісу.
Пройшовши
Вітаю з Різдвом! Божого благословіння усім нам!Додав зображення до другої частини оповідання “У Свинарині”. Цей твір входить до збірки “Він і вона” (назва клікабельна).
Новорічний збіг обставинУчасть у конкурсі із книгою “Скляний порятунок Різдва”
Історія оселилася в моїй голові ще минулого Різдва. Вона зігрівала мене цілий рік і чекала свого часу до сьогоднішнього дня.
Це коротка історія про те, як
Дві новини: одна солодка, інша – пекуча)Мої любі, з Різдвом вас! ✨
Сьогодні, коли за вікном лунають колядки, а вертеп нагадує про справжнє диво, я думаю про вас – тих, хто читає мої історії пізно вночі, хто вірить у силу кохання так само палко, як і я.
“Помста
Можна, я побуду занудою?“Общество” в українській мові перекладається двома словами : “суспільство” в глобальному плані( наше суспільство до такого ще не готове; це явище суспільного значення) і “товариство” в менш глобальному
Перейти до блогу
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.