У Франції видали раніше неопубліковані рукописи Марселя Пруста

У Франції до 150-річчя культового письменника Марселя Пруста видали друком раніше неопубліковані рукописи автора під назвою «Сімдесят п’ять сторінок». Про це повідомляється на сайті видавництва Gallimard.
Книга, яка розкриває нові деталі про magnum opus письменника — цикл «У пошуках утраченого часу» —вийшла у березні. Тривалий час про існування «Сімдесяти п’яти сторінок» достеменно нічого не було відомо.
Як зауважують у видавництві, 1954 року редактор Бернар де Фаллуа згадував невідомі рукописи 1908-1909 років в передмові до книжки «Проти Сент-Бева». Імовірно, текст зберігався у де Фаллуа, проте в 1962-му він не передав його в Національну бібліотеку Франції разом з іншими документами Пруста.
Про «Сімдесят п’ять сторінок» стало відомо тільки після смерті редактора у 2018 році. За словами видавничого дому, рукописи є «найбільш ранньою версією» роману «У пошуках утраченого часу».
«Ключі для читання, які залишив там письменник, дозволяють отримати доступ до первісного шифру Пруста», — відзначили в Gallimard.
Редактором книги стала родичка Пруста і співробітниця Національного центру наукових досліджень Наталі Моріак. Автором передмови до видання виступив біограф письменника і професор Сорбонни Жан-Ів Тадьє.
Як відомо, Марсель Пруст (Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust) — французький письменник, есеїст та критик, що здобув світове визнання як автор роману-епопеї «У пошуках утраченого часу» (À la recherche du temps perdu), одного з найвизначніших літературних творів двадцятого століття.
Українською мовою роман переклав Анатоль Перепадя. Його вперше опублікували у видавництві «Юніверс» з 1997 по 2002 рік.
Раніше французьке видавництво Editions de Fallois оголосило, що видасть збірку новел та оповідань Марселя Пруста, які жодного разу не публікувалися.
Як повідомлялося, неопублікована збірка текстів про Середзем’я Дж. Р.Р. Толкіна вийде друком у 2021-му році.
Оригінал статті на Suspilne: У Франції видали раніше неопубліковані рукописи Марселя Пруста
Блог
Francopolis опублікував добірку віршів Миколи ІстинаФранцузький літературний інтернет-журнал Francopolis (за 2-й квартал 2025 року), опублікував добірку віршів поета і воїна Миколи Істина в перекладі французькою із оригіналами творів на українській мові.
У журналі London Ukrainian Review опублікували вірші Дроня і КривцоваНовий номер журналу London Ukrainian Review, що присвячений темі дитинства під час війни, містить вірші Артура Дроня та Максима Кривцова у перекладі англійською. Про це на своїй фейсбук
Пішла з життя перекладачка Ірина МарковаВід хвороби померла перекладачка і співзасновниця видавництва «КоїМояКай» Ірина Маркова. Про це повідомила літературознавиця і радакторка Ніка Чулаєвська.
Серед перекладів Ірини Марково
У Лондоні оголосили імена цьогорічних лавреаток Жіночої премії з художньої літератури та нонфікшн — однієї з ключових книжкових відзнак у Великій Британії. Про це повідомляє BBC.
У кате
Фільм «Сірі бджоли» Дмитра Мойсеєва за однойменним романом Андрія Куркова вийде в український прокат 23 жовтня 2025 року. Про це повідомили у соцмережах кіностудії Film.ua.
Фільм розпов
Додати коментар
Перед доданням нового коментаря впевніться будь ласка що він конструктивний і не ображає почуттів та гідності осіб, яким він призначений.